首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

E-C Hotel Advertisement Slogan Transaltion from the Perspective of Skopos Theory

ACKNOWLEDGEMENTS第7-8页
ABSTRACT第8页
摘要第9-13页
CHAPTER I INTRODUCTION第13-15页
    1.1 Background and Significance第13-14页
    1.2 Methodology第14页
    1.3 Outline of Thesis第14-15页
CHAPTER II LITERATURE REVIEW第15-23页
    2.1. Background and Development of Skopos Theory第15-17页
    2.2 An introduction of Skopos Theory第17-19页
        2.2.1 Basic Concepts第17页
        2.2.2 Basic Rules of Skopos Theory第17-19页
    2.3 Relevant Studies on Advertising Slogan Translation第19-23页
CHAPTER III ON HOTEL ADVERTISEMENT SLOGAN第23-30页
    3.1 An Overview of Advertisement第23-26页
        3.1.1 Definition of Advertising and Advertisement第23-24页
        3.1.2 Classification of Advertisement第24-25页
        3.1.3 Structure of Advertisement第25-26页
    3.2 Hotel Advertisement Slogan第26-30页
        3.2.1 Functions of Hotel Advertisement Slogan第26-27页
        3.2.2 Features of Star Hotel Advertisement Slogan第27-30页
CHAPTER IV HOTEL ADVERTISEMENT SLOGAN TRANSLATION FROM ENGLISH TOCHINESE第30-40页
    4.1 Differences in Linguistic Level第30-33页
        4.1.1 Lexical Level第31-32页
        4.1.2 Syntactic Level第32-33页
    4.2 Differences in Cultural Level第33-36页
        4.2.1 Legal System第34页
        4.2.2 Thinking Pattern第34-35页
        4.2.3 Aesthetic Value第35-36页
        4.2.4 Consumer Psychology第36页
    4.3 Normcore Syle第36-40页
CHAPTER V HOTEL ADVERTISEMENT SLOGAN TRANSLATION METHODS第40-46页
    5.1 Literal Translation第40-41页
    5.2 Free Translation第41-43页
    5.3 Supplementary Translation第43-44页
    5.4 Condensed Translation第44-45页
    5.5 Zero Translation第45-46页
CHAPTER VI CONCLUSION第46-48页
    6.1 Major Findings第46页
    6.2 Limitations and Suggestions第46-48页
BIBLIOGRAPHY第48-49页

论文共49页,点击 下载论文
上一篇:A投资公司业务发展方案研究
下一篇:港五公司专业技术人员职业发展通道研究