首页--语言、文字论文--中国少数民族语言论文--维吾尔语论文

汉维饮食文化差异对语言和翻译的影响

中文摘要第3-4页
摘要第4-6页
Abstract第6-7页
1 绪论第10-14页
    1.1 选题依据第11页
    1.2 研究意义第11页
    1.3 创新之处第11页
    1.4 文献综述第11-14页
        1.4.1 与维吾尔族饮食文化有关的文献第12页
        1.4.2 与汉族饮食文化有关的文献第12-13页
        1.4.3 文化翻译方面的文献第13-14页
        1.4.4 关于维汉饮食文化差异对语言及翻译的研究第14页
2 汉维饮食文化特征差异对比第14-21页
    2.1 汉民族饮食文化特征第14-17页
        2.1.1 自然环境特征第15页
        2.1.2 宗教礼仪特征第15-16页
        2.1.3 传统哲学特征第16-17页
    2.2 维吾尔族饮食文化特征第17-19页
        2.2.1 自然环境特征第17-18页
        2.2.2 宗教礼仪特征第18-19页
        2.2.3 传统哲学特征第19页
    2.3 汉维饮食文化差异对比第19-21页
        2.3.1 宗教哲学差异第19-20页
        2.3.2 饮食结构差异第20页
        2.3.3 烹饪方式差异第20-21页
3 汉维饮食文化对语言的影响第21-29页
    3.1 汉民族饮食文化特征对语言的影响第21-25页
        3.1.1 对文字的影响第21-22页
        3.1.2 对词汇的影响第22-23页
        3.1.3 对语义的影响第23-24页
        3.1.4 对语用的影响第24-25页
    3.2 维吾尔族饮食文化特征对语言的影响第25-29页
        3.2.1 对词汇的影响第25-27页
        3.2.2 对语义的影响第27-28页
        3.2.3 对语用的影响第28-29页
4 汉维饮食文化翻译分析第29-34页
    4.1 饮食文化差异的翻译方法第29-31页
    4.2 饮食文化差异的翻译策略第31-34页
        4.2.1 基于汉族饮食文化特征的维译策略第31-32页
        4.2.2 基于维吾尔族饮食文化特征的汉译策略第32-34页
小结第34-36页
参考文献第36-39页
在读期间发表的论文第39-40页
后记第40页

论文共40页,点击 下载论文
上一篇:从制度变迁理论视角探析养廉银制度
下一篇:高校内部研究生培养质量评估问题研究