首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

人文社科学术论文摘要英译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Introduction第8-10页
Chapter One Project Survey第10-15页
    1.1 Project Background and Significance第10页
    1.2 Textual Features of Academic Abstracts第10-12页
    1.3 Guiding Theory for the Project第12-13页
    1.4 Translation Process第13-15页
Chapter Two Major Issues and Difficulties,Analysis of Causes第15-24页
    2.1 Major Issues and Difficulties第15-18页
        2.1.1 Translation of Terms第15-16页
        2.1.2 Translation of Chinese Long Sentences第16-17页
        2.1.3 Adjustment of Original Discourse Structures第17-18页
    2.2 Analysis of Causes for the Difficulties第18-23页
        2.2.1 Lack of Expert Knowledge of Related Disciplines第18-20页
        2.2.2 Differences Between Chinese and English Abstracts第20-23页
    2.3 Summary第23-24页
Chapter Three Solutions第24-36页
    3.1 Solutions to Translating Terms第24-29页
        3.1.1 Developing a Bilingual Termbank第24-25页
        3.1.2 Using Web Search Engines第25-27页
        3.1.3 Relying on Personal Understanding第27-29页
    3.2 Solutions to Translating Chinese Long Sentences第29-32页
        3.2.1 Following the Original Syntactic Order第29-30页
        3.2.2 Changing Sentence Structures第30-32页
    3.3 Cohesion and Coherence at the Discourse Level第32-35页
        3.3.1 Making Use of Connectors第32-34页
        3.3.2 Making Use of Pronouns第34-35页
    3.4 Summary第35-36页
Conclusion第36-38页
Bibliography第38-42页
Appendix第42-87页
Acknowledgements第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:《江苏省高速公路沿线广告设施管理办法》英译项目报告
下一篇:《医疗器械监督管理条例》翻译项目报告