首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

协调理论视角下的《三字经》英译本比较研究

Acknowledgements第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Chapter 1 Introduction第11-21页
    1.1 Research Background第11-18页
        1.1.1 Authors and Contents of San Zi Jing第11-13页
        1.1.2 Translators and English versions of San Zi Jing第13-18页
    1.2 Research Content and Objectives第18页
    1.3 Significance of the Research第18-19页
    1.4 Organization of the Research第19-21页
Chapter 2 Literature Review第21-27页
    2.1 Overview of the Study on Translation of San Zi Jing第21-22页
    2.2 Overview of the Study on Coordination Theory第22-27页
Chapter 3 Coordination Theory第27-35页
    3.1 Emergence of Coordination Theory第27-29页
    3.2 Connotations of Coordination Theory第29-30页
    3.3 Implementation of Coordination Theory第30-35页
        3.3.1 Premises and Conditions of Coordination第30页
        3.3.2 Standards and Requirements of Coordination第30-31页
        3.3.3 Magnitude and Scope of Coordination第31-32页
        3.3.4 Purpose and Effectiveness of Coordination第32-33页
        3.3.5 Level and Methods of Coordination第33-35页
Chapter 4 A Comparative Study of the English Versions of San Zi Jing from thePerspective of Coordination Theory第35-83页
    4.1. Coordination between Hypotaxis and Parataxis第35-44页
        4.1.1 Relationship between Hypotaxis and Parataxis第35-37页
        4.1.2 Coordination of Hypotaxis and Parataxis in the Translations of San Zi Jing第37-44页
    4.2 Coordination between Foreignization and Domestication第44-56页
        4.2.1 Relationship between Foreignization and Domestication第44-46页
        4.2.2 Coordination of Foreignization and Domestication in the Translations of San ZiJing第46-56页
    4.3 Coordination between the Translator's Subjectivity and Objectivity第56-70页
        4.3.1 Relationship between the Translator's Subjectivity and Objectivity第57-59页
        4.3.2 Coordination of the Translator's Subjectivity and Objectivity in the Translationsof San Zi Jing第59-70页
    4.4 Coordination between the Form and the Content of the Target Text第70-83页
        4.4.1 Relationship between the Form and the Content第70-72页
        4.4.2 Coordination of the Form and the Content of the Target Text in the Translationsof San Zi Jing第72-83页
Chapter 5 Conclusion第83-87页
References第87-93页
Appendix第93-99页
作者简介第99页

论文共99页,点击 下载论文
上一篇:现代汉语警示语研究
下一篇:多元系统理论下中国现代话剧的英译