| 致谢 | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-8页 |
| Abstract | 第8页 |
| 第一章 导言 | 第11-14页 |
| 1.1 研究背景 | 第11-12页 |
| 1.2 研究目的和研究意义 | 第12页 |
| 1.3 论文结构 | 第12-14页 |
| 第二章 功能对等理论 | 第14-18页 |
| 2.1 功能对等理论的定义 | 第14-15页 |
| 2.2 对等效应的原则 | 第15-16页 |
| 2.3 功能对等理论在口译中的应用 | 第16-18页 |
| 第三章 口译中文化差异引起的交流障碍 | 第18-22页 |
| 3.1 文化差异造成的信息缺失 | 第18-20页 |
| 3.1.1 成语典故 | 第18-19页 |
| 3.1.2 文化负载词 | 第19-20页 |
| 3.1.3 俗语 | 第20页 |
| 3.2 文化差异造成的误译 | 第20-22页 |
| 第四章 解决文化差异引起的交流障碍的口译策略 | 第22-28页 |
| 4.1 直译 | 第22-23页 |
| 4.2 意译 | 第23-25页 |
| 4.3 短句合译 | 第25-26页 |
| 4.4 信息增补 | 第26-28页 |
| 第五章 结语 | 第28-30页 |
| 参考文献 | 第30-31页 |
| 附录 | 第31-85页 |