| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| Acknowledgements | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-13页 |
| Chapter One Literature Review | 第13-19页 |
| ·Previous Studies on Prototype Theory of Translation | 第13-15页 |
| ·Previous Studies on the Relationship between the Source Text and the Target Text | 第15-18页 |
| ·Previous Studies on Translations of Sheng Sheng Man | 第18-19页 |
| Chapter Two Prototype Theory of Translation | 第19-32页 |
| ·An Introduction of Prototype Theory | 第19-24页 |
| ·Categorization and Classical Category | 第19-21页 |
| ·Wittgenstein’s Family Resemblances | 第21-22页 |
| ·Rosch’s Prototype Theory | 第22-24页 |
| ·Prototype Theory of Translation | 第24-32页 |
| ·Proposal of Prototype Theory of Translation | 第24-26页 |
| ·Notions of Prototype Theory of Translation | 第26-29页 |
| ·Main Points of Prototype Theory of Translation | 第29-31页 |
| ·The Relationship between the Source Text and the Target Text from the Perspective of Prototype Theory of Translation | 第31-32页 |
| Chapter Three A Case Study of Sheng Sheng Man | 第32-57页 |
| ·Introduction of the Research Sample | 第32-37页 |
| ·A Brief Introduction of Sheng Sheng Man | 第32-33页 |
| ·Interpretations of Sheng Sheng Man | 第33-37页 |
| ·Translations of Sheng Sheng Man | 第37页 |
| ·Investigation on the Relationship between the Source Text and the Target Text | 第37-56页 |
| ·Translation of the Tune | 第37-40页 |
| ·Translations of the Reduplication | 第40-49页 |
| ·Translations of the Images | 第49-56页 |
| ·Summary of the Case Study | 第56-57页 |
| Conclusion | 第57-60页 |
| Works Cited | 第60-62页 |
| Appendix | 第62-7页 |