| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Contents | 第8-10页 |
| Chapter One Introduction | 第10-13页 |
| ·Background of the Research | 第10-11页 |
| ·Purpose and Significance of the Research | 第11页 |
| ·Methodology of the Research | 第11-12页 |
| ·Layout of the Thesis | 第12-13页 |
| Chapter Two Literature Review | 第13-19页 |
| ·Previous Studies on Shui Hu Zhuan and Shapiro's Translation Version | 第13-17页 |
| ·Previous Studies on Applications of Eco-translatology | 第17-18页 |
| ·Summary | 第18-19页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第19-29页 |
| ·The Background of Formulating Eco-translatology | 第19-20页 |
| ·The Basic Connotations of Eco-translatology | 第20-27页 |
| ·Translational Eco-environment | 第21-23页 |
| ·Adaptations and Selections | 第23-26页 |
| ·Three Dimensional Transformations | 第26-27页 |
| ·Summary | 第27-29页 |
| Chapter Four A Case Study of Sidney Shapiro and his Translation of Shui Hu Zhuan from the Perspective of Eco-translatology | 第29-55页 |
| ·Sidney Shapiro's Multi-dimensional Adaptations | 第29-41页 |
| ·Selective Adaptations to Needs | 第29-33页 |
| ·Selective Adaptations to Competence | 第33-41页 |
| ·Sidney Shapiro's Multi-dimensional Selections | 第41-53页 |
| ·Adaptive Selections in Linguistic Dimension | 第42-47页 |
| ·Adaptive Selections in Cultural Dimension | 第47-52页 |
| ·Adaptive Selections in Communicative Dimension | 第52-53页 |
| ·Summary | 第53-55页 |
| Chapter Five Conclusion | 第55-57页 |
| ·Findings | 第55-56页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第56-57页 |
| Works Cited | 第57-60页 |
| Acknowledgements | 第60-61页 |
| 个人简介 | 第61-62页 |