摘要 | 第1-7页 |
Abstract | 第7-15页 |
第一章 绪论 | 第15-23页 |
第一节 本研究的主要内容和研究问题 | 第15页 |
第二节 研究背景及研究意义 | 第15-20页 |
第三节 研究目标 | 第20-21页 |
第四节 本论文之结构 | 第21-23页 |
第二章 语言、文化、思维方式 | 第23-39页 |
第一节 客观主义被批判,相对主义之兴起 | 第23-24页 |
第二节 语言相对论之思想传承 | 第24-29页 |
第三节 语言相对论之命运多舛,从误解到澄清 | 第29-37页 |
·误解沃尔夫之本意,抨击虚无的“强式论” | 第29-32页 |
·普遍主义兴起,相对论受压制 | 第32页 |
·认知语言学兴起,语言相对论复兴 | 第32-34页 |
·新沃尔夫主义者之实验支持 | 第34-36页 |
·语言相对论在我国之“境遇” | 第36-37页 |
第四节 小结 | 第37-39页 |
第三章 语言、认知、概念迁移 | 第39-65页 |
第一节 古老而年轻的语言迁移研究 | 第39-46页 |
·迁移之术语及定义 | 第39-40页 |
·语言迁移的类型 | 第40-42页 |
·迁移研究范畴之拓展 | 第42-46页 |
第二节 汉语背景的英语学习概念迁移框架 | 第46-64页 |
·“语言文化概念”维度 | 第47-57页 |
·“英语语言学习过程”维度 | 第57-59页 |
·“中介语形式层面的表征”维度 | 第59-64页 |
第三节 小结 | 第64-65页 |
第四章 基于英语学习者语料库的二语习得研究 | 第65-69页 |
第一节 语料库在二语习得研究中的优势 | 第65页 |
第二节 我国基于英语学习者语料库的二语习得研究 | 第65-68页 |
·基于笔语语料库的二语研究 | 第66-67页 |
·基于口语语料库的二语研究 | 第67-68页 |
第三节 小结 | 第68-69页 |
第五章 本研究的语料库研究方法 | 第69-79页 |
第一节 本研究所使用的语料库 | 第69-70页 |
第二节 本研究所使用的检索方法 | 第70-74页 |
·索引词检索方法 | 第70-71页 |
·正则表达式检索方法 | 第71-72页 |
·搭配、类联接、语义韵的检索方法 | 第72-74页 |
第三节 本研究所使用的统计方法 | 第74-75页 |
·频数差异检验 | 第74-75页 |
·搭配强度测量 | 第75页 |
·频数标准化 | 第75页 |
第四节 本研究所使用的语料库软件 | 第75-77页 |
·词性附码软件 | 第75-76页 |
·检索软件 | 第76-77页 |
第五节 本研究的研究步骤 | 第77-79页 |
第六章 英语词汇学习与概念迁移 | 第79-123页 |
第一节 本章研究之理论依据 | 第80-81页 |
第二节 英语动词学习与概念迁移 | 第81-98页 |
·语料库研究方法 | 第81-83页 |
·词汇与语法概念迁移分析 | 第83-97页 |
·小结 | 第97-98页 |
第三节 英语介词学习与概念迁移 | 第98-106页 |
·语料库研究方法 | 第98页 |
·词汇与语法概念迁移分析 | 第98-106页 |
·小结 | 第106页 |
第四节 英语副词学习与概念迁移 | 第106-119页 |
·语料库研究方法 | 第107-108页 |
·语法概念迁移分析 | 第108-118页 |
·小结 | 第118-119页 |
第五节 英语冠词学习与概念迁移 | 第119-123页 |
·语料库研究方法 | 第119-120页 |
·语法概念迁移分析 | 第120-122页 |
·小结 | 第122-123页 |
第七章 英语句法学习与概念迁移 | 第123-181页 |
第一节 本章研究之理论依据 | 第124页 |
第二节 研究方法及基本信息统计 | 第124-126页 |
第三节 英语构句学习与概念迁移 | 第126-132页 |
·英汉“句子”之别 | 第126-129页 |
·汉语[句子]语法概念迁移 | 第129-131页 |
·小结 | 第131-132页 |
第四节 英语时态学习与概念迁移 | 第132-139页 |
·英汉“时态”之别 | 第132页 |
·[时态]语法概念迁移分析 | 第132-139页 |
·小结 | 第139页 |
第五节 英语语序学习及概念迁移 | 第139-149页 |
·英汉语序特征及语法概念迁移分析 | 第140-149页 |
·小结 | 第149页 |
第六节 英语“数”的学习与概念迁移 | 第149-156页 |
·英汉“数”的区别 | 第150页 |
·汉语[数]语法概念迁移所表现的语境 | 第150-156页 |
·小结 | 第156页 |
第七节 英语“be-sentence”学习与概念迁移 | 第156-165页 |
·系动词be与语法概念迁移 | 第157-163页 |
·助词be与语法概念迁移 | 第163-165页 |
·小结 | 第165页 |
第八节 “主谓一致”学习与概念迁移 | 第165-169页 |
·英汉句法结构及语法概念表征的区别 | 第166-167页 |
·主谓一致偏误类型 | 第167-169页 |
·小结 | 第169页 |
第九节 英语“主/谓/宾缺失”与概念迁移 | 第169-178页 |
·英汉主谓宾的特点及可省略的语境 | 第170-175页 |
·ICCI中主语缺失的主要类型 | 第175-176页 |
·ICCI中谓语缺失的例证 | 第176-177页 |
·ICCI中宾语缺失的例证 | 第177页 |
·小结 | 第177-178页 |
第十节 本章小结 | 第178-181页 |
第八章 新及物性模式下语法隐喻的学习历程与概念迁移 | 第181-210页 |
第一节 本章研究之理论依据 | 第182-184页 |
·“汉语背景的英语学习概念迁移框架” | 第182页 |
·新及物性模式——语法隐喻分类框架 | 第182-184页 |
第二节 语料库研究方法 | 第184-185页 |
第三节 语法隐喻习得与概念正迁移 | 第185-201页 |
·经验类别范畴 | 第185-196页 |
·表征方式范畴 | 第196-200页 |
·双重隐喻或多重隐喻现象 | 第200页 |
·名词化现象 | 第200-201页 |
第四节 语法隐喻偏误与概念负迁移 | 第201-207页 |
·空间概念范畴[上]的映射偏误 | 第201-206页 |
·其他概念范畴的映射偏误 | 第206-207页 |
第五节 本章小结与讨论 | 第207-210页 |
第九章 结论与启示 | 第210-219页 |
第一节 研究发现 | 第210-211页 |
第二节 启示 | 第211-217页 |
·理论启示 | 第211页 |
·教育实践启示 | 第211-217页 |
·研究方法启示 | 第217页 |
第三节 本研究之结语 | 第217-219页 |
参考文献 | 第219-236页 |
附录 | 第236-258页 |
后记 | 第258-259页 |
在学期间公开出版专著及发表论文情况 | 第259-260页 |