| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-17页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第17-26页 |
| ·Views on Translators’ Responsibilities in the Earlier Times | 第17-19页 |
| ·Views in the West | 第17-18页 |
| ·Views in China | 第18-19页 |
| ·Views on Translators’ Responsibilities in the Modern Times | 第19-20页 |
| ·Views in the West | 第20页 |
| ·Views in China | 第20页 |
| ·Views on Translators’ Responsibilities in the Contemporary Times | 第20-26页 |
| ·Views in Light of the Cultural School | 第20-22页 |
| ·Views in Light of Translation Ethics | 第22-26页 |
| Chapter 2 Ethics and Translation | 第26-29页 |
| ·Definition of Ethics | 第26-27页 |
| ·Relationship between Ethics and Translation | 第27-28页 |
| ·Definition of Translation Ethics | 第28-29页 |
| Chapter 3 Contributions and Problems of Chesterman’s Five Models of Translation Ethics with Regard to Translators’ Responsibilities | 第29-39页 |
| ·Ethics of Representation | 第29-30页 |
| ·Ethics of Service | 第30-31页 |
| ·Ethics of Communication | 第31-32页 |
| ·Norm-based Ethics | 第32-33页 |
| ·Ethics of Commitment | 第33-37页 |
| ·Summary | 第37-39页 |
| Chapter 4 A Case Study of Zhu Shenghao’s Choice among Conflicting Responsibilities in His Chinese Translation of Romeo and Juliet | 第39-61页 |
| ·Introduction to Shakespeare and His Romeo and Juliet | 第39-40页 |
| ·Introduction to Zhu Shenghao, His Overall Translation Strategy and Existing Studies on His Translation of Romeo and Juliet | 第40-42页 |
| ·Zhu’s Choice among Conflicting Responsibilities | 第42-59页 |
| ·Translation Background and Motivations | 第42-44页 |
| ·An Analysis of Zhu Shenghao’s Chinese Translation of Romeo and Juliet | 第44-59页 |
| ·Summary | 第59-61页 |
| Conclusion | 第61-64页 |
| Bibliography | 第64-67页 |