摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 项目背景介绍 | 第7-8页 |
·项目来源 | 第7页 |
·项目意义 | 第7页 |
·项目结构 | 第7-8页 |
第二章 关于原文 | 第8-10页 |
·关于作者 | 第8页 |
·原文版本 | 第8页 |
·主要内容 | 第8页 |
·原文分析 | 第8-10页 |
第三章 质量控制 | 第10-16页 |
·翻译难点 | 第10页 |
·翻译理论的选择与简述 | 第10-11页 |
·理论方法的运用与重难点问题的解决 | 第11-16页 |
·词性转换法和炼词法 | 第11-13页 |
·减译法 | 第13页 |
·语态的转化 | 第13-14页 |
·增补法 | 第14-16页 |
第四章 翻译总结 | 第16-17页 |
·翻译启示 | 第16页 |
·翻译教训 | 第16页 |
·待解决的问题 | 第16-17页 |
参考文献 | 第17-18页 |
附录1 原文 | 第18-44页 |
附录2 译文 | 第44-72页 |
致谢 | 第72页 |