首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

杨氏《红楼梦》译本的文化翻译策略分析

Abstract第1-6页
摘要第6-8页
Introduction第8-11页
1 Literature Review第11-21页
   ·The Translation Studies of Hong Lou Meng第11-14页
   ·Cultural Translation Strategy第14-21页
2 Methodology第21-24页
   ·Research Questions第21页
   ·Material Collection and Corpus Building第21-22页
   ·Methods for Data Analysis第22-24页
3 Results and Discussions第24-62页
   ·The Yangs’Cultural Translation Strategies on Four Cultural Kinds第24-57页
   ·A Summary of the Yang’s Cultural Translation Strategies第57-59页
   ·The Comparison of Cultural Translation Strategies: the Yangs’and David Hawkes’s第59-62页
Conclusion第62-64页
Acknowledgements第64-65页
References第65-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:从语用平衡假设角度看王熙凤的称呼语
下一篇:电子商务B to B网站简介的人际功能分析