Acknowledgements | 第1-6页 |
Abstract | 第6-8页 |
摘要 | 第8-11页 |
Chapter Ⅰ Introduction | 第11-19页 |
·Literature review | 第13-16页 |
·Relevant translation theories | 第13-14页 |
·Previous advertisement translation studies | 第14-15页 |
·Problems in the advertisement translation studies | 第15-16页 |
·Research purpose and methodology | 第16页 |
·Purpose | 第16页 |
·Data and methodology | 第16页 |
·Significance and contribution of the thesis | 第16-17页 |
·Originality | 第17页 |
·The structure of the thesis | 第17-19页 |
Chapter Ⅱ Poetic advertisement translation | 第19-39页 |
·Definition and function of the poetic advertisement | 第19-22页 |
·Features of the poetic advertisement | 第22-34页 |
·The beauty of the poetic advertisement | 第22-27页 |
·Phonetic beauty of the poetic advertisement | 第22-25页 |
·Syntactic beauty of the poetic advertisement | 第25-26页 |
·Image of the poetic advertisement | 第26-27页 |
·Rhetorical features of poetic advertisement language | 第27-34页 |
·Repetition | 第27-29页 |
·Personification | 第29-30页 |
·Pun | 第30-31页 |
·Parallelism | 第31-32页 |
·Simile | 第32-33页 |
·Metaphor | 第33-34页 |
·Problems in poetic advertisement translation | 第34-39页 |
Chapter Ⅲ Application of skopos theory to poetic advertisement translation | 第39-47页 |
·Background of skopos theory | 第39-41页 |
·Basic aspects of skopos theory | 第41-44页 |
·The rule of purpose | 第42-43页 |
·The rule of coherence | 第43-44页 |
·The rule of fidelity | 第44页 |
·Criteria of the poetic advertisement translation | 第44-47页 |
Chapter Ⅳ Strategies in poetic advertisement translation | 第47-59页 |
·Commonly applied strategies in poetic advertisement translation | 第47-59页 |
·Literal transfer | 第47-50页 |
·Free transfer | 第50-59页 |
·Adaptation | 第51-53页 |
·Addition | 第53-54页 |
·Deletion | 第54-55页 |
·Rewriting | 第55-56页 |
·Imitation | 第56-59页 |
Chapter Ⅴ Conclusion | 第59-61页 |
Bibliography | 第61-63页 |