Abstract | 第1-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
List of Tables | 第11-12页 |
List of Figures | 第12-13页 |
Chapter One Introduction | 第13-16页 |
·Research Background and Objective | 第13-14页 |
·Significance of the Research | 第14-15页 |
·Organization of the Thesis | 第15-16页 |
Chapter Two Literature Review | 第16-36页 |
·Study Approaches to Passives | 第16-30页 |
·Traditional Grammar | 第16-18页 |
·Formalist Approach | 第18-20页 |
·Functional Approach | 第20-23页 |
·Cognitive Approach | 第23-30页 |
·Prototype Theory | 第30-35页 |
·Research about Prototype Theory | 第30-33页 |
·Rosch's Research | 第30-32页 |
·William Labov's Fuzziness of Boundaries | 第32页 |
·Ludwig Wittgenstein's "Famiry Resemblance" | 第32-33页 |
·Properties of Prototype Theory | 第33-34页 |
·Application of Prototype Theory | 第34-35页 |
·Chapter Summary | 第35-36页 |
Chapter Three Methodology | 第36-45页 |
·Research Questions | 第36页 |
·Material | 第36-38页 |
·Procedures | 第38-44页 |
·Data Analysis | 第44-45页 |
Chapter Four Results and Discussion | 第45-68页 |
·Distrubition of Passives in Pride and Prejudice | 第45-46页 |
·Translation Methods of Passives in Pride and Prejudice | 第46-59页 |
·Passives Translated into Chinese Bei-construction | 第46-49页 |
·Passives Translated into Chinese Stative Passives | 第49-50页 |
·Passives Translated into Chinese Medio-Passives | 第50-53页 |
·Passives Translated into Chinese Active Sentence | 第53-59页 |
·Making the Omitted Agent the Subject | 第53-54页 |
·Translating into Chinese Sentences with no Subject | 第54-55页 |
·Advancing the Agent | 第55-56页 |
·Splitting into Two Parts | 第56页 |
·Translating into Chinese Ba-sentence | 第56-57页 |
·Translating into Chinese You-sentence | 第57-58页 |
·Translating into Chinese Shi…de Sentence | 第58-59页 |
·Reasons for Such Translation Methods | 第59-68页 |
·Reasons for Only a Few Passives being Translated into Bei | 第60-66页 |
·Reasons for Most Passives being Translated into Chinese Actives | 第66-67页 |
·Reasons for More Passives being Translated into Chinese Stative Passives | 第67-68页 |
Chapter Five Conclusion | 第68-71页 |
·Major Findings | 第68-69页 |
·Limitations of the Present Study | 第69-70页 |
·Implications for Future Research | 第70-71页 |
References | 第71-74页 |
Acknowledgements | 第74-75页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第75页 |