| 中文摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-6页 |
| 1 汉语中的歧义现象及其维译 | 第6-14页 |
| ·引言 | 第6页 |
| ·歧义的定义 | 第6页 |
| ·歧义的种类及产生的原因 | 第6-11页 |
| ·读音造成的歧义 | 第6-7页 |
| ·一词兼类造成的歧义 | 第7页 |
| ·语义关系不同造成的歧义 | 第7-8页 |
| ·语法关系不同造成的歧义 | 第8页 |
| ·结构层次不同造成的歧义 | 第8-9页 |
| ·指代不明造成的歧义 | 第9页 |
| ·省略不明造成的歧义 | 第9-10页 |
| ·范围不明造成的歧义 | 第10页 |
| ·社会文化背景差异造成的歧义 | 第10-11页 |
| ·歧义的避免及保留 | 第11-12页 |
| ·歧义的避免 | 第11页 |
| ·歧义的保留 | 第11-12页 |
| ·结语 | 第12-13页 |
| 参考文献 | 第13-14页 |
| 2 《年代里的人们》①翻译 | 第14-29页 |
| 3 后记 | 第29-30页 |
| 附录 | 第30-48页 |