摘要 | 第1-3页 |
Abstract | 第3-4页 |
中文文摘 | 第4-7页 |
Synopsis | 第7-12页 |
Chapter One Introduction | 第12-15页 |
·Background of the Study | 第12-13页 |
·Purpose of the Research Paper | 第13-14页 |
·Methodology | 第14页 |
·Structure | 第14-15页 |
Chapter Two Historical Review | 第15-21页 |
·Translator as Viewed from Linguistics-oriented Theory | 第15-17页 |
·Translator as Viewed from Manipulation Theory | 第17-18页 |
·Translator as an Invisible Man | 第18-21页 |
Chapter Three The Ethics of Translator as a Cultural Mediator | 第21-44页 |
·Ethics of Choosing Proper Source Texts | 第22-26页 |
·Ethics of Introducing Source Culture | 第26-37页 |
·Ethics of Constructing Target Culture | 第37-44页 |
Chapter Four The Competence of Translator as a Cultural Mediator | 第44-50页 |
·Linguistic Competence | 第44-46页 |
·Cultural Competence | 第46-50页 |
Chapter Five Conclusion | 第50-53页 |
·Summary of the Paper | 第50页 |
·Significance of the Paper | 第50-52页 |
·Limitation and Further Suggestion | 第52-53页 |
References | 第53-56页 |
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果 | 第56-57页 |
Acknowledgements | 第57-58页 |
个人简历 | 第58-59页 |