首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

谈“文质之争”及其对中国翻译学建设的意义

Abstract第1-6页
 中文摘要第6-9页
Introduction第9-16页
   ·A General Description of the Study第9-12页
   ·The Need for the Study第12-13页
   ·The Overall Structure of the Thesis第13-15页
   ·Summary第15-16页
Chapter 1 Sketch of Simpleness/Elegance Dispute第16-39页
   ·Introduction第16页
   ·Eight Influential Monk Translators第16-30页
     ·Zhi Qian (支谦)第16-18页
     ·Dao An (道安)第18-21页
     ·Kuramajiva (鸠摩罗什)第21-22页
     ·Hui Yuan (慧远)第22-24页
     ·Monk You (僧祐)第24-25页
     ·Yan Cong (彦琮)第25-26页
     ·Xuan Zang (玄奘)第26-28页
     ·Zan Ning (赞宁)第28-30页
   ·Three Phases of Simpleness/Elegance Dispute第30-37页
     ·The Simpleness Phase第31-32页
     ·The Elegance Phase第32-34页
     ·The Compatibility Phase第34-37页
   ·Summary第37-39页
Chapter 2 Contribution of Simpleness /Elegance Dispute to Translation Studies第39-74页
   ·Introduction第39-42页
   ·Relevant Studies of the Dispute第42-50页
     ·Lefevere’s Comments on the Dispute第42-46页
     ·Wang Hongyin’s Research on the Dispute第46-50页
   ·Contemporary Critique of the Dispute第50-72页
     ·Liberal Translation and Free Translation & the Dispute第50-56页
     ·Domestication and Foreignization & the Dispute第56-60页
     ·Equivalence Theory & the Dispute第60-65页
     ·Translation Aesthetics & the Dispute第65-72页
   ·Summary第72-74页
Chapter 3 Enlightenments of Simpleness /Elegance Dispute to Translation Criticism Studies第74-99页
   ·Introduction第74-75页
   ·Current Study of Translation Criticism第75-80页
   ·A New Perspective for Translation Criticism第80-97页
     ·The Level of Language Feature第81-86页
     ·The Level of Personal Preference第86-93页
     ·The Level of Writing Style第93-97页
   ·Summary第97-99页
Conclusion第99-101页
Bibliography第101-106页
Acknowledgements第106-107页
Resume第107页

论文共107页,点击 下载论文
上一篇:山东民间故事中的愚笨书生形象分析
下一篇:光敏剂光敏活性的溶剂效应及光敏反应机理的理论研究