首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语词汇歧义及英汉机器翻译中词义消歧上下限研究

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-9页
第1章 综述第9-17页
 1 词义消歧研究的简单回顾第10-12页
   ·早期的词义消歧研究第10-11页
   ·词义消歧研究现状第11-12页
 2 词义消歧研究中不同的消歧结果第12-14页
 3 机器翻译中的词义消歧研究和消歧结果现状第14-15页
 4 本文的研究任务、方法和材料第15-16页
 5 小结第16-17页
第2章 英语词汇消歧重点第17-26页
 1 义项的复杂性和词典义项的选用第17-18页
   ·词义消歧中确定义项的困难第17-18页
   ·词义消歧中只能使用词典义项第18页
 2 英语词汇消歧重点的确定第18-25页
   ·动词、形容词、名词的平均义项数量第19-20页
   ·英语词汇义项在真实文本中的分布第20-25页
 3 小结第25-26页
第3章 英汉机器翻译中词义消歧上下限第26-33页
 1 英语单语上下限确定方法和问题第26-27页
   ·Gale 上下限确定方法第26-27页
   ·Gale 上下限方法的问题第27页
 2 英汉机器翻译中词义消歧上下限的估计第27-31页
   ·基于真实文本的最大可能义项确定下限第27-28页
   ·全文翻译的上限估计第28-31页
 3 语言现实对上下限的影响第31-32页
 4 小结第32-33页
第4章 利用消歧重点和上下限分析消歧算法第33-37页
 1 实验的词义消歧算法描述第33页
 2 算法的实验及结果第33-35页
 3 结果分析及改进思路第35-36页
 4 小结第36-37页
第5章 余论第37-38页
附录 表目录第38-39页
参考文献第39-43页
后记第43页

论文共43页,点击 下载论文
上一篇:我国民营企业人才流失与危机管理研究
下一篇:新型快速荧光动态图像摄录与处理分析系统及其对活细胞的应用研究