英语词汇歧义及英汉机器翻译中词义消歧上下限研究
摘要 | 第1-5页 |
ABSTRACT | 第5-9页 |
第1章 综述 | 第9-17页 |
1 词义消歧研究的简单回顾 | 第10-12页 |
·早期的词义消歧研究 | 第10-11页 |
·词义消歧研究现状 | 第11-12页 |
2 词义消歧研究中不同的消歧结果 | 第12-14页 |
3 机器翻译中的词义消歧研究和消歧结果现状 | 第14-15页 |
4 本文的研究任务、方法和材料 | 第15-16页 |
5 小结 | 第16-17页 |
第2章 英语词汇消歧重点 | 第17-26页 |
1 义项的复杂性和词典义项的选用 | 第17-18页 |
·词义消歧中确定义项的困难 | 第17-18页 |
·词义消歧中只能使用词典义项 | 第18页 |
2 英语词汇消歧重点的确定 | 第18-25页 |
·动词、形容词、名词的平均义项数量 | 第19-20页 |
·英语词汇义项在真实文本中的分布 | 第20-25页 |
3 小结 | 第25-26页 |
第3章 英汉机器翻译中词义消歧上下限 | 第26-33页 |
1 英语单语上下限确定方法和问题 | 第26-27页 |
·Gale 上下限确定方法 | 第26-27页 |
·Gale 上下限方法的问题 | 第27页 |
2 英汉机器翻译中词义消歧上下限的估计 | 第27-31页 |
·基于真实文本的最大可能义项确定下限 | 第27-28页 |
·全文翻译的上限估计 | 第28-31页 |
3 语言现实对上下限的影响 | 第31-32页 |
4 小结 | 第32-33页 |
第4章 利用消歧重点和上下限分析消歧算法 | 第33-37页 |
1 实验的词义消歧算法描述 | 第33页 |
2 算法的实验及结果 | 第33-35页 |
3 结果分析及改进思路 | 第35-36页 |
4 小结 | 第36-37页 |
第5章 余论 | 第37-38页 |
附录 表目录 | 第38-39页 |
参考文献 | 第39-43页 |
后记 | 第43页 |