首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

文学翻译中的前景化现象--从文学文体学的角度分析《园会》三个中译本

English abstract第1-5页
Chinese abstract第5-6页
Acknowledgements第6-9页
Chapter Ⅰ Introduction第9-14页
   ·Lead-in第9-10页
   ·Research background第10页
   ·Research material第10-12页
     ·Mansfield and "The Garden Party"第10-11页
     ·Three Chinese versions of "The Garden Party"第11页
     ·Reasons for choosing the material第11-12页
   ·Research objectives第12页
   ·Possible significance第12-13页
   ·Thesis structure第13-14页
Chapter Ⅱ Literary Stylistics第14-26页
   ·Style第14-16页
     ·Style in daily use第14-15页
     ·Style in literature第15-16页
   ·Stylistics第16-20页
     ·Different types of stylistics第16-18页
     ·Literary stylistics第18-20页
     ·Stylistics in recent China第20页
   ·Foregrounding第20-22页
   ·Stylistics, linguistics and literature criticism第22-24页
   ·Literary stylistics and literary translation第24-26页
Chapter Ⅲ Foregrounding in "The Garden Party"第26-70页
   ·Phonological foregrounding第26-40页
     ·Mispronunciation and sub-standard pronunciation第26-29页
     ·Phonemic patterning第29-39页
       ·Onomatopoeia第29-36页
         ·Imitation of sounds第29-32页
         ·Imitation of an activity第32-34页
         ·Color of sounds第34-36页
       ·Rhyme, alliteration, assonance, consonance第36-39页
     ·Summary第39-40页
   ·Graphological foregrounding第40-45页
     ·Italics第40-42页
     ·Capitalization第42-44页
     ·Summery第44-45页
   ·Lexical foregrounding第45-52页
     ·Noun第45-46页
     ·Verb第46-47页
     ·Adjective第47-48页
     ·Adverb第48-49页
     ·Conjunction第49-50页
     ·Quantifier第50-51页
     ·Summery第51-52页
   ·Syntactic foregrounding第52-64页
     ·Unusual theme第52-53页
     ·Unusual placement第53-57页
     ·Repetition第57-60页
     ·Juxtaposition第60-64页
       ·Verb phrase第60-61页
       ·Noun phrase第61-63页
       ·Prepositional phrase第63-64页
     ·Summery第64页
   ·Thought presentation第64-70页
Chapter Ⅳ Conclusion第70-73页
Bibliography第73-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:带时间窗的联盟运输调度问题蚁群算法研究
下一篇:乳腺癌中医证候分类与预后因素的相关性研究