首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文“形象对举”翻译策略的语言理据--基于林语堂翻译《浮生六记》的研究

Acknowledgements第1-4页
Abstract第4-6页
中文摘要第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-13页
   ·A General Description of the research第10-12页
     ·Research Questions第10-11页
     ·The Significance of the Research第11-12页
   ·The Overall Structure of the Thesis第12-13页
Chapter 2 Literature Review第13-18页
   ·“Floating Life”and Lin Yutang第13-14页
   ·Lin’s Handling of Images第14-16页
   ·Neglected Areas of Previous Research: Non-cultural Images and Their Frequent Pairing.第16-18页
Chapter 3 Image Pairing: One of the Distinctive Features of Chinese Expressions第18-26页
   ·The Features of Chinese Language第18-21页
     ·Chinese Preference for Parallel Structure第18-19页
     ·Monosyllabic System and Paratactic StructureTwo Contributors to the Prevalence of Parallel Structure第19-21页
   ·The Influence of Parallel Structure and Paratactic on Image Pairing第21-24页
     ·Parallel Structure and Image Pairing第21-23页
     ·Grammatical Flexibility Offered By Parataxis to Image Pairing第23-24页
   ·The Pursuit of Harmony: the Cultural Motivation For Image Pairing第24-26页
Chapter 4 Linguistic Treatment of Paired Images in Translation第26-40页
   ·Lin Yutang’s Attitude toward Translation第26-28页
   ·Lin’s Handling of Paired Images第28-32页
     ·Lin’s Treatment of Metaphorical Images第29-30页
     ·Lin’s Treatment of Metonymic Images第30-32页
   ·Linguistic Motivations第32-36页
     ·Ambiguity: the Inherent Nature of Metaphor第32-34页
     ·Unambiguity: the Requirement of Metonymy第34-36页
   ·Interpretation of Lin’s Treatment of Paired Images in the Light of Metaphorical Ambiguity and Metonymic Unambiguity第36-40页
     ·Interpretation of Lin’s Approach tPaired Metaphorical Images第37-38页
     ·Interpretation of Lin’s Approach tPaired Metonymic Images第38-40页
Chapter 5 Conclusion第40-42页
   ·Conclusion第40页
   ·Limitations and Suggestions for Further Research第40-42页
Bibliography第42-46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:电子政务系统评价指标体系的构建
下一篇:基于转换学习的专有名词识别