首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--语文教学论文

视译过程的认知研究对本科口译教学的启示--With Implications for Undergraduate Interpreting Training

Acknowledgements第1-6页
Abstract(English Version)第6-9页
Abstract(Chinese version)第9-11页
Figures and Tables第11-12页
Abbreviations and symbols第12-16页
Chapter 1 Introduction第16-23页
   ·Introduction第16-17页
   ·The statement of the problem第17页
   ·The goal of the study第17-18页
   ·The scope of the study第18-20页
   ·Methodology and procedures第20-21页
   ·The outline of the study第21-23页
Chapter 2 Literature review第23-39页
   ·Introduction第23-24页
   ·Previous studies第24-29页
       ·Gile's Effort Model第24-26页
       ·Risks analysis第26-27页
     ·Advantages analysis第27-29页
   ·Criteria of ST第29-31页
   ·Characteristics of text for ST第31-37页
     ·Spoken words vs. visual words第31页
     ·Reading vs. listening第31-32页
     ·Linguistic features第32-35页
     ·Word order discrepancy between English and Chinese第35-37页
   ·Sight translation skills第37-38页
   ·Summary第38-39页
Chapter 3 A cognitive study of sight translation process第39-70页
   ·Introduction第39页
   ·Reading comprehension in ST第39-47页
     ·Written language processing第39-41页
     ·Sentence comprehension第41-43页
     ·Parsing strategies第43-45页
     ·Memory of meaning第45-47页
   ·Segmentation第47-54页
     ·Surface structure vs. deep structure第47-50页
     ·Units of meaning第50-52页
     ·Segmentation第52-54页
   ·Coordination第54-62页
     ·Divided attention第55-58页
     ·Anticipation第58-62页
   ·production第62-63页
   ·The enriched model of ST第63-69页
   ·Summary第69-70页
Chapter 4 Syntactic Linearity in E-C ST第70-81页
   ·Introduction第70-71页
   ·Syntactic linearity第71-73页
   ·Feasibility of syntactic linearity in E-C ST第73-79页
     ·The theme carrying given information第74-76页
     ·The theme carrying new information第76-78页
     ·The theme carrying zero information第78-79页
     ·Summary第79-81页
Chapter 5 The Experiment第81-92页
   ·Introduction第81页
   ·The research question第81-82页
   ·Theoretical basis of the experiment第82-83页
   ·Research design第83页
   ·Subjects第83-85页
   ·Materials第85-86页
   ·Experiment procedures第86-87页
   ·Experiment results and analyses第87-91页
     ·Descriptive and inferential statistical analyses第88-89页
     ·Examples analysis第89-91页
   ·Summary第91-92页
Chapter 6 Theoretical Implications第92-102页
   ·Introduction第92页
   ·Environment of interpreting training第92-93页
   ·Basic situation of the undergraduate interpreting training第93-95页
   ·An analysis of undergraduates' problems第95-97页
   ·How can ST training fit in第97-98页
   ·Sensitizing the students第98-101页
     ·Where to segment第99-100页
     ·How to coordinate第100-101页
   ·Summary第101-102页
Chapter 7 Conclusion第102-108页
   ·Introduction第102页
   ·Significance of the major findings第102-105页
   ·Theoretical implications of the study第105-106页
   ·Suggestions for further research第106-108页
Bibliography第108-117页
Appendices第117-127页
 Appendix 1.Sight translation performance:experienced interpreter Vs novice ones第117-121页
 Appendix 2.Written speeches for oral delivery第121-124页
 Appendix 3.Meaning units in the two speeches第124-127页

论文共127页,点击 下载论文
上一篇:基于员工的团队内冲突管理对其绩效影响研究
下一篇:多杀性巴氏杆菌跨膜输出蛋白基因选择克隆载体的构建和应用