首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

论有文化介入的翻译过程

中文摘要第1-6页
ABSTRACT第6-10页
CHAPTER ONE PRELIMINARY REMARKS第10-14页
   ·INTRODUCTION第10-12页
   ·THE TWO ACADEMIC TRENDS IN CONTEMPORARY TRANSLATION STUDIES第12-14页
     ·The Cultural Turn第12-13页
     ·The Multi-disciplinary Orientation of Translation Studies第13-14页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第14-34页
   ·THE PROCESS RESEARCH第14-15页
   ·RELATED STUDIES ON PROCESS RESEARCH第15-28页
     ·Foreign Studies第15-25页
     ·Domestic Studies第25-27页
     ·Section Summary第27-28页
   ·PSYCHOLOGY OF LANGUAGE  THE THEORETIC BASIS FOR PROCESS RESEARCH第28-33页
     ·Carroll’s Information Processing System第28-31页
     ·Three Pairs of Language Processing第31-33页
   ·SUMMARY第33-34页
CHAPTER THREE CULTURAL FACTORS IN TRANSLATING第34-60页
   ·THE HYPOTHESES第34-35页
   ·ABOUT CULTURE第35-43页
     ·Definitions on Culture第35-38页
     ·Categories of Culture第38-43页
   ·CULTURAL FACTORS IN TRANSLATING第43-59页
     ·Environment第43-53页
     ·Language第53-54页
     ·Rituals第54-55页
     ·Beliefs第55-56页
     ·Values第56-58页
     ·Thinking第58-59页
   ·SUMMARY第59-60页
CHAPTER FOUR THE TRANSLATION PROCESS OF MULTI-LEVELED INTERACTIONTHE EMPIRICAL STUDY第60-74页
   ·BACKGROUND TO PRESENT RESEARCH第60-61页
   ·THE METHODOLOGICAL ISSUE第61-63页
     ·Basis for Choosing IRs第61-62页
     ·Forms of Recalling Information in Retrospective Research第62-63页
     ·The Theoretical Basis for Choosing IRs第63页
   ·PRE-EXPERIMENTAL ISSUES第63-66页
     ·Research Issues第63页
     ·Experimental Design第63-66页
   ·ANALYSIS第66-72页
     ·The Variants第66页
     ·The Analysis of the Protocols第66-72页
   ·SUMMARY第72-74页
CHAPTER FIVE CONCLUSION第74-78页
   ·CONCLUSION第74-75页
   ·LIMITATIONS AND FURTHER CONSIDERATIONS第75-78页
NOTES第78-80页
ACKNOWLEDGEMENTS第80-82页
REFERENCES第82-84页
APPENDIX第84-94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:大鼠坐骨神经损伤后DRG神经元P2X受体通道变化的实验研究
下一篇:上市公司并购重组存在的问题及对策研究