内容提要 | 第1-5页 |
Synopsis | 第5-9页 |
Chapter 1 Introduction | 第9-14页 |
·Research Background | 第9-11页 |
·Significance of the Research | 第11-12页 |
·Research Objectives and Research Methods | 第12-13页 |
·Layout of the Thesis | 第13-14页 |
Chapter 2 Literature Review and Theoretical Framework | 第14-34页 |
·Literature Review | 第14-22页 |
·Equivalence in Translation Studies | 第14-16页 |
·Previous Studies on Functional Equivalence Theory | 第16-19页 |
·Previous Studies on EST Translation | 第19-22页 |
·Theoretical Framework | 第22-34页 |
·Nida’s Functional Equivalence Theory | 第22-30页 |
·Translation Model | 第30-34页 |
Chapter 3 Linguistic Characteristics of EST | 第34-50页 |
·Definition and Classification of EST | 第34-36页 |
·Linguistic Characteristics of EST | 第36-48页 |
·A t Lexicon Level | 第36-39页 |
·At Syntax Level | 第39-41页 |
·At Discourse Level | 第41-48页 |
·Feasibility of Applying Functional Equivalence Theory in Translating EST into Chinese | 第48-50页 |
Chapter 4 Application of Functional Equivalence in EST Translation | 第50-73页 |
·Theoretical Application of Functional Equivalence Theory | 第50-55页 |
·EST Translation Principles Guided by Functional Equivalence Theory | 第50-53页 |
·EST Translation Process Guided by Functional Equivalence Theory | 第53-55页 |
·Practical Application of Functional Equivalence | 第55-73页 |
·Word Translation | 第55-59页 |
·Phrase Translation | 第59-62页 |
·Sentence Translation | 第62-66页 |
·Discourse Translation | 第66-73页 |
Chapter 5 Conclusion | 第73-76页 |
·Findings of This Thesis | 第73-74页 |
·Implications of This Thesis | 第74-75页 |
·Limitations of This Thesis and Suggestions for Further Studies | 第75-76页 |
References | 第76-79页 |
Acknowledgements | 第79-80页 |
摘要 | 第80-83页 |
Abstract | 第83-87页 |