首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

非语言语境的翻译问题研究--评张谷若的译著《德伯家的苔丝》

Abstract in Chinese第1-6页
Abstract in English第6-10页
Chapter 1 Introduction第10-12页
   ·The Motivation, Significance and Aim of This Thesis第10-11页
   ·The Research Approach of This Thesis第11-12页
Chapter 2 Literature Review of Context Studies第12-17页
   ·Overseas Studies Related to Context第12-14页
   ·Studies Related to Context at Home第14-15页
   ·Studies Related to Context from Cognitive Perspective第15页
   ·Summary第15-17页
Chapter 3 Non-linguistic Context and Translation第17-21页
   ·The Definition of Non-linguistic Context第17页
   ·The Classification of Non-linguistic Context第17-19页
   ·Relationship Between Non-linguistic Context and Translation第19-21页
Chapter 4 Influence of Non-linguistic Context upon the Translation of Tess of the D’Urbervilles第21-51页
   ·Situational Context and Translation第21-29页
     ·Influence of the Concrete Environment第22-25页
     ·Influence of Participants’Educational Background and Social Status第25-29页
   ·Cultural Context and Translation第29-39页
     ·Culture and Language第29-30页
     ·Culture and Translation第30页
     ·Influence of Cultural Context on Translation第30-39页
       ·Conveying the Knowledge of Social Culture第31-34页
       ·Conveying the Knowledge of Religious Culture第34-37页
       ·Conveying the Knowledge of Ecological Culture第37-39页
   ·Cognitive Context and Translation第39-51页
     ·Cognitive Context and Relevance Theory第39-40页
     ·Relevance Theory and Translation第40页
     ·Influence of Cognitive Context on Translation第40-51页
       ·Reflecting Translator’s Viewpoint and Emotion第41-43页
       ·Reflecting Translator’s Self-cultivation第43-51页
Chapter 5 Conclusion第51-53页
Bibliography第53-56页
Publications During the Postgraduate Program第56-57页
Acknowledgements第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:泰国英语教育发展研究
下一篇:跨文化交际视域里的《红楼梦》中的食谱翻译研究--基于杨译《红楼梦》中的食谱翻译对策分析