摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5页 |
Acknowledgements | 第6-8页 |
Chapter one Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the Project | 第8-9页 |
1.2 Purpose of the Project | 第9页 |
1.3 Significance of the Project | 第9-10页 |
1.4 Structure of the Report | 第10-11页 |
Chapter Two Background of the Source Text | 第11-14页 |
2.1 About the Authors | 第11页 |
2.2 Analysis of the Source Text | 第11-13页 |
2.2.1 Contents of the Source Text | 第11-12页 |
2.2.2 Function of the Source Text | 第12-13页 |
2.3 Summary | 第13-14页 |
Chapter Three Difficulties in Translation and Methods | 第14-22页 |
3.1 Preparations | 第14页 |
3.2 Difficulties in Translation | 第14-16页 |
3.2.1 Terminology | 第14-15页 |
3.2.2 Long and Complicated Sentences | 第15-16页 |
3.3 Translation Methods | 第16-22页 |
3.3.1 Extension | 第17-18页 |
3.3.2 Conversion | 第18-19页 |
3.3.3 Restructuring | 第19-22页 |
Chapter Four Conclusion | 第22-24页 |
4.1 Lessons Gained | 第22页 |
4.2 Problems to be Resolved | 第22-24页 |
References | 第24-25页 |
Appendix Ⅰ Source text | 第25-53页 |
Appendix Ⅱ Target Text | 第53-73页 |