首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红楼梦》两译本中医术语英译比较

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6-7页
摘要第8-11页
Chapter One Introduction第11-17页
    1.1 Research Background第11页
    1.2 Research Significance and Objectives第11-13页
    1.3 Research Methodology第13页
    1.4 Literature Review第13-16页
    1.5 Thesis Structure第16-17页
Chapter Two Terminological Approach to Translation第17-27页
    2.1 Concept Formation of Terms in Translation第17-20页
    2.2 Contextual Parameters of Term Translation第20-21页
    2.3 Cross-Culture Representation in Term Translation第21-24页
    2.4 Ecologic Aspects to Translation Studies on TCM Terms第24-27页
Chapter Three Comparative Study of TCM Term Translation第27-41页
    3.1 Semantic Equivalence第27-36页
        3.1.1 Complete Equivalence第28-32页
        3.1.2 Partial Equivalence第32-35页
        3.1.3 Non-Equivalence第35-36页
    3.2 Normalization of Naming of TCM Terms第36-38页
        3.2.1 Termood of TCM Terms第36-38页
        3.2.2 Unity of TCM Terms第38页
    3.3 Summary第38-41页
Chapter Four Comparative Analysis of Hawkes and Yang Hsien-yi’s Orientation ofTranslating TCM Terms第41-49页
    4.1 Hawkes' Orientation of Translating TCM Terms第41-44页
        4.1.1 Orientation of Domestication第41-43页
        4.1.2 Orientation of Acceptability第43-44页
    4.2 Yang Hsien-yi's Orientation of Translating TCM Terms第44-48页
        4.2.1 Orientation of Foreignization第44-46页
        4.2.2 Orientation of Maintaining Cultural- specificity第46-48页
    4.3 Summary第48-49页
Chapter Five Implications for Translating TCM Terms第49-63页
    5.1 Principles for the Translation of TCM Terms第49-56页
        5.1.1 Principle of Accuracy第50-51页
        5.1.2 Principle of Conciseness第51-53页
        5.1.3 Principle of Convention第53-54页
        5.1.4 Principle of Nationality第54-56页
    5.2 Methods for the Translation of TCM Terms第56-62页
        5.2.1 Borrowing第56-57页
        5.2.2 Transliteration第57-58页
        5.2.3 Literal Translation plus Transliteration第58-59页
        5.2.4 Creating第59-62页
    5.3 Summary第62-63页
Chapter Six Conclusion第63-65页
Bibliography第65-67页
Appendix第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:On Translation of Childrens Literature from The Perspective of The Skopostheorie
下一篇:可降解镁合金材料AZ31的抗腐蚀涂层及其生物相容性研究