首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文

汉英“苦”词群隐喻认知对比研究

摘要第3-4页
Abstract第4页
绪论第7-18页
    0.1 选题理由及意义第7-8页
        0.1.1 选题理由第7-8页
        0.1.2 选题意义第8页
    0.2 国内外关于该课题的研究现状第8-17页
        0.2.1 概念隐喻理论相关研究第9-11页
        0.2.2 词群相关研究第11-12页
        0.2.3 语言学视角下汉英“苦”的研究概况第12-17页
    0.3 研究方法及研究手段第17-18页
第一章 “苦”和“bitter”的义项对比分析及汉英“苦”词群的语义范畴分析第18-34页
    1.1 汉语“苦”的义项分析和“苦”词群的语义范畴划分第19-26页
        1.1.1 汉语“苦”的义项分析第19-23页
        1.1.2 汉语“苦”词群的语义范畴分析第23-26页
    1.2 英语bitter”语义分析和“bitter”词群语义范畴划分第26-31页
        1.2.1 英语bitter”语义分析第26-29页
        1.2.2 英语“bitter”词群的语义范畴分析第29-31页
    1.3 汉语“苦”和英语“bitter”的语义对比分析第31-33页
        1.3.1 “苦”和“bitter”的语义相同处第31-32页
        1.3.2 “苦”和bitter“的语义相异处第32-33页
    1.4 小结第33-34页
第二章 汉英“苦”词群的隐喻认知对比分析第34-67页
    2.1 “苦”词群的隐喻认知分析第35-57页
        2.1.1 “苦”词群中双音节词的隐喻认知分析第35-49页
        2.1.2 “苦”词群中的熟语隐喻认知分析第49-57页
    2.2 英语“bitter”词群的隐喻认知分析第57-63页
        2.2.1 “bitter”词群中的短语隐喻认知分析第57-62页
        2.2.2 “bitter”词群中的习语隐喻认知分析第62-63页
    2.3 “苦”和bitter”隐喻认知异同分析第63-66页
        2.3.1 相同之处第63-64页
        2.3.2 不同之处第64-66页
    2.4 小结第66-67页
第三章 汉英“苦”词群的隐喻认知异同成因分析第67-84页
    3.1 “苦”词群与“bitter”词群的相同隐喻成因第67-70页
        3.1.1 身体体验的相似性第67-68页
        3.1.2 苦味的生理体验的相同性第68页
        3.1.3 相同生理机制下的通感第68-70页
    3.2 “苦”词群与“bitter”词群的不同隐喻成因第70-82页
        3.2.1 汉英思维认知方式的不同第70-72页
        3.2.2 中西方文化观念差异的影响第72-82页
    3.3 小结第82-84页
结语第84-86页
参考文献第86-92页
致谢第92页

论文共92页,点击 下载论文
上一篇:《汉佰(南京)纺织品有限公司场地环境调查报告》英译项目报告
下一篇:皮尔斯符号学视阈下的中国文化典籍翻译研究--以《诗经》为例