首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《电力成本》(节选)翻译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1 翻译任务描述第8-10页
    1.1 材料介绍第8页
    1.2 作者简介第8页
    1.3 选材原因第8-10页
2 翻译过程第10-13页
    2.1 译前准备第10-11页
        2.1.1 原文阅读与材料收集第10页
        2.1.2 翻译方法选择第10页
        2.1.3 辅助工具第10-11页
        2.1.4 术语统一第11页
    2.2 初译中遇到的问题及其解决方法第11-12页
    2.3 审读、润色、定稿第12-13页
3 案例分析第13-26页
    3.1 词汇难点第13-19页
        3.1.1 词扩为分句第13-14页
        3.1.2 增词法第14-15页
        3.1.3 文化词汇翻译第15-16页
        3.1.4 词汇略译第16-17页
        3.1.5 词性转换第17-18页
        3.1.6 计量单位第18-19页
    3.2 句法难点第19-22页
        3.2.1 松散句第19-20页
        3.2.2 状语成分第20-21页
        3.2.3 无灵主语句第21-22页
    3.3 语篇难点第22-26页
        3.3.1 指称第22-24页
        3.3.2 连接词第24-26页
4 翻译实践总结第26-28页
    4.1 翻译实践体会与启示第26页
    4.2 译者的基本能力第26-28页
参考文献第28-29页
英语原文第29-48页
汉语译文第48-63页
致谢第63-64页
作者简介第64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:基于词频关联性模型的学习平台设计与实现
下一篇:《世界历史上的性别》第七章翻译实践报告