摘要 | 第5-6页 |
abstract | 第6页 |
引言 | 第9-11页 |
一、选题原因 | 第9-10页 |
二、研究内容 | 第10页 |
三、研究方法 | 第10页 |
(一)语料提取法 | 第10页 |
(二)偏误分析法 | 第10页 |
四、理论依据 | 第10-11页 |
五、语料来源 | 第11页 |
第一章 “是……的”句的研究综述 | 第11-16页 |
一、本体方面的研究综述 | 第11-14页 |
二、偏误方面的研究综述 | 第14-15页 |
三、对前人研究的总结和思考 | 第15-16页 |
(一)对前人研究成果的总结 | 第15-16页 |
(二)对前人研究成果的思考 | 第16页 |
第二章 “是……的”句的分类及语法意义 | 第16-22页 |
一、“是……的”句式的分类 | 第16-19页 |
(一)前人们对“是……的”句式的分类 | 第16-17页 |
(二)本文“是……的”句式的分类 | 第17-19页 |
二、“是……的”句的语法意义 | 第19-22页 |
(一)有关“是……的”句Ⅰ的语法意义 | 第19-21页 |
(二)有关“是……的”句Ⅱ的语法意义 | 第21-22页 |
第三章 留学生习得“是……的”句的偏误分析 | 第22-33页 |
一、基于HSK动态作文语料库“是……的”句的考察情况 | 第22-23页 |
二、“是……的”句的偏误分类 | 第23-33页 |
(一)缺省偏误 | 第23-28页 |
(二)语序偏误 | 第28页 |
(三)否定形式的偏误 | 第28-29页 |
(四)“是……的”句与其它句子的混用 | 第29-31页 |
(五)语用偏误 | 第31-33页 |
(六)“是……的”句中间成分过于简单或者形式不正确 | 第33页 |
第四章 出现偏误的原因 | 第33-37页 |
一、母语的负迁移 | 第34页 |
二、目的语规则的泛化 | 第34-35页 |
三、语释误导 | 第35-36页 |
(一)教师的教学策略 | 第35-36页 |
(二)教材的编排 | 第36页 |
四、交际策略的影响 | 第36-37页 |
(一)简化 | 第36页 |
(二)回避 | 第36页 |
(三)语言转换 | 第36-37页 |
第五章 “是……的”句的对外汉语教学建议 | 第37-43页 |
一、教材内容的编排 | 第37-41页 |
(一)合理地安排“是……的”句的出现顺序和不同分类 | 第38-39页 |
(二)阐述“是……的”句的语法意义、明确“是 | 第39-40页 |
(三)设计丰富多样并且行之有效的练习题型,进行有目的地操练 | 第40-41页 |
二、教师的教学策略 | 第41-43页 |
(一)系统、全面地讲解“是……的”句 | 第41页 |
(二)加强语感教学 | 第41-42页 |
(三)设计情境,加强“是……的”句练习的交际性 | 第42页 |
(四)发现问题及时纠正 | 第42-43页 |
三、留学生的学习策略 | 第43页 |
结语 | 第43-45页 |
一、总结全文 | 第43-44页 |
二、梳理本文的不足之处 | 第44-45页 |
参考文献 | 第45-47页 |
致谢 | 第47-48页 |