首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《日本和世界的职业教育》(第一、二、四章)翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-8页
第一章 翻訳任務の紹介第8-10页
    1.1 翻訳背景第8-9页
    1.2 テキスト紹介第9-10页
第二章 翻訳動機と翻訳準備第10-12页
    2.1 翻訳動機と目的第10页
        2.1.1 翻訳動機第10页
        2.1.2 翻訳の目的第10页
    2.2 翻訳準備第10-12页
        2.2.1 翻訳理論第10-11页
        2.2.2 翻訳計画一覧表第11页
        2.2.3 翻訳補助ツール第11-12页
第三章 翻訳事例の分析第12-24页
    3.1 語彙の翻訳第12-17页
        3.1.1 教育専門用語の翻訳第12-13页
        3.1.2 フランス語由来の外来語の翻訳第13页
        3.1.3 類義語の翻訳第13-15页
        3.1.4 複合語の翻訳第15-17页
    3.2 文の翻訳第17-24页
        3.2.1 順訳第17-19页
        3.2.2 分訳第19-20页
        3.2.3 加訳第20-22页
        3.2.4 減訳第22-23页
        3.2.5 転換第23-24页
第四章 翻訳のまとめ第24-26页
    4.1 翻訳者に求められる資質第24页
    4.2 翻訳理論と実践の結び第24页
    4.3 職業教育の展望第24-26页
参考文献第26-27页
謝辞第27-28页
附録Ⅰ:原文第28-50页
附録Ⅱ:訳文第50-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:基于目的论的《延续至今的日本农业思想》(节选)翻译实践报告
下一篇:古典技法与浪漫色彩的完美结合--以勃拉姆斯间奏曲Op.117为例