首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能目的论视角下科普文本的英译汉策略报告--以百科全书Science英汉翻译为例

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-9页
第一章 科普类文本介绍第9-10页
    1.1 科普类文本功能第9页
    1.2 科普类文本语言特点第9-10页
第二章 翻译项目介绍第10-12页
    2.1 文本介绍第10页
    2.2 文本来源及委托方的要求第10页
    2.3 翻译项目完成过程第10-12页
第三章 翻译策略及应用第12-21页
    3.1 翻译指导理论--功能目的论第12-13页
    3.2 词汇的翻译第13-17页
        3.2.1 术语词汇的翻译第13-15页
        3.2.2 非术语词汇的翻译第15-17页
    3.3 句子的翻译第17-21页
        3.3.1 长句的翻译第17-19页
        3.3.2 被动句的翻译第19-21页
第四章 翻译实践总结第21-22页
参考文献第22-23页
附录一 原文和译文第23-75页
附录二 术语表第75-77页
附录三 翻译实践证明第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:On The C-E Translation of Scenic Spot Introductory Text: A Perspective of Text Typology
下一篇:语言个性视角下普京公共演讲中评价性成语分析