首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关联理论关照下的商业广告翻译

中文摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-9页
Chapter One Introduction第9-13页
    1.1 Backgrounds and Aims第9-10页
    1.2 Significance,Importance and Problems Solved第10页
    1.3 Introduction of Methodology第10-11页
    1.4 Layout第11-13页
Chapter Two Theoretical Study第13-21页
    2.1 Review of Relevance Theory第13-14页
    2.2 Introduction of Relevance Theory第14-21页
        2.2.1 Ostensive-Inferential Process第15-16页
        2.2.2 The Principle of Relevance第16-19页
        2.2.3 Context in Relevance Theory第19-21页
Chapter Three The Study of Cases in Light of Relevance Theory第21-33页
    3.1 Advertisement第21-24页
        3.1.1 Definition of Advertisement第21-22页
        3.1.2 The Purposes and Functions of the Advertisement第22-24页
    3.2 The Application of Relevance Theory to Advertising Translation第24-30页
        3.2.1 Translation and Relevance Theory第24-25页
        3.2.2 The Dual Process of Ostension-Inference in Advertising Translation第25-27页
        3.2.3 The Optimal Relevance in Advertising Translation第27-30页
    3.3 Cultural Factors in Advertising Translation on Perspective of the Relevance Theory第30-33页
Chapter Four Methods for Advertising Translation under the Guide of RelevanceTheory第33-45页
    4.1 Transliteration第34-35页
    4.2 Explicitation第35-37页
    4.3 Implicitation第37-39页
    4.4 Parody第39-41页
    4.5 Cultural Replacement第41-45页
Chapter Five Conclusion第45-47页
References第47-55页
攻读学位期间承担的科研任务与主要成果第55-57页
致谢第57-59页
个人简历第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:基层政协参与政策协商的研究--以上海市闵行区政协为例
下一篇:传统文化范畴"缘"的语义及《红楼梦》佛缘思想分析