| Abstract | 第1-10页 |
| 摘要 | 第10-12页 |
| Abbreviations | 第12-13页 |
| Chapter One Introduction | 第13-17页 |
| ·Research Background | 第13-14页 |
| ·Research Purpose | 第14-15页 |
| ·Overall Organization of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-23页 |
| ·Breif Review on Translation Workshop | 第17-19页 |
| ·The Application of TW to TT | 第19-23页 |
| ·The Research Abroad | 第19-20页 |
| ·The Research at Home | 第20-23页 |
| Chapter Three Theoretical Foundations | 第23-27页 |
| ·Cooperative Learning Theory | 第23-24页 |
| ·Autonomous Learning Theory | 第24-25页 |
| ·Constructivism Learning Theory | 第25页 |
| ·A Brief Summary | 第25-27页 |
| Chapter Four Research Methodology | 第27-42页 |
| ·Research Design | 第27-29页 |
| ·Objective and Hypotheses | 第27页 |
| ·Subjects | 第27-28页 |
| ·Instruments | 第28-29页 |
| ·Research Procedures | 第29-31页 |
| ·Pre-test | 第29页 |
| ·Pilol Test | 第29-30页 |
| ·Questionnaire (Pre-test) | 第30页 |
| ·Teaching Experiment | 第30页 |
| ·Post-test | 第30-31页 |
| ·Questionnaire (Post-test) | 第31页 |
| ·Interview | 第31页 |
| ·Data Collection and Analysis | 第31-42页 |
| ·Data Analysis of the Tests | 第32-36页 |
| ·Data Analysis of the Questionnaires | 第36-40页 |
| ·Analysis of the Interview | 第40-42页 |
| Chapter Five TW Approach in TT of HVC | 第42-56页 |
| ·Necessity of Applying TW Approach to TT of HVC | 第42-44页 |
| ·Stimulating Students' Translation Interests | 第42-43页 |
| ·Avoiding Possible Errors in Practical Translation | 第43页 |
| ·Making TT Vocation-oriented and Realistic | 第43-44页 |
| ·Principles of Applying TW to TT in HVC | 第44-45页 |
| ·Cooperation and Interaction | 第44页 |
| ·Mutual Assistance and Exploration | 第44-45页 |
| ·Situational Simulation | 第45页 |
| ·The Procedures for Teaching Translation through TW in HVC | 第45-56页 |
| ·Preparation Stage (Before Translation) | 第46-51页 |
| ·Design of Translation Materials & Tasks | 第46-47页 |
| ·Sample Display & Analysis of Texts | 第47-48页 |
| ·Interpreting Translation Skills,Principles and Procedures | 第48-51页 |
| ·Management Stage (During Translation) | 第51-53页 |
| ·Time Control and Group Management | 第51-52页 |
| ·Group Exploration and Individual Translation | 第52-53页 |
| ·Correcting in Groups and Joint Work | 第53页 |
| ·Evaluation Stage (After Translation) | 第53-56页 |
| ·Evaluation between Groups | 第53-54页 |
| ·Display of Translation in Class | 第54页 |
| ·Choosing Excellent Translation | 第54-56页 |
| Chapter Six Conclusion | 第56-62页 |
| ·Summary of the Research | 第56-57页 |
| ·Pedagogical implications | 第57-60页 |
| ·Suggestions on Instructors of Translation Courses | 第57-58页 |
| ·Suggestions on Teaching Materials | 第58-59页 |
| ·Suggestions on Class Management | 第59页 |
| ·Suggestions on Strategies on Evaluation | 第59-60页 |
| ·Limitations of the Research and Relevant Suggestions | 第60-62页 |
| Bibliography | 第62-65页 |
| Appendies | 第65-75页 |
| Appendixes Ⅰ | 第65-67页 |
| Appendixes Ⅱ | 第67-69页 |
| Appendixes Ⅲ | 第69-71页 |
| Appendixes Ⅳ | 第71-73页 |
| Appendixes Ⅴ | 第73-74页 |
| Appendixes Ⅵ | 第74-75页 |
| Published Papers | 第75-76页 |
| Acknowledgements | 第76页 |