| 要旨 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5页 |
| はじめに | 第7-8页 |
| 第1章 テレビ番組の逐次通訳の背景説明 | 第8-10页 |
| 1.1 番組の紹介 | 第8页 |
| 1.2 研究背景と目的 | 第8-10页 |
| 第2章 通訳のプロセス | 第10-13页 |
| 2.1 模擬逐次通訳前の準備 | 第10页 |
| 2.2 通訳のプロセス | 第10-11页 |
| 2.3 自己評価と他人評価 | 第11-13页 |
| 第3章 通訳実践における問題点の分析と解決策 | 第13-21页 |
| 3.1 擬声語と擬態語の通訳問題とその解決策 | 第13-15页 |
| 3.1.1 擬声語の通訳問題とその解決策 | 第13-14页 |
| 3.1.2 擬態語の通訳問題とその解決策 | 第14-15页 |
| 3.2 通訳中の省略問題とその解決策 | 第15-18页 |
| 3.3 訳語の推敲とその解決策 | 第18-21页 |
| 第4章 まとめと今後の課題 | 第21-22页 |
| 4.1 まとめ | 第21页 |
| 4.2 今後の課題 | 第21-22页 |
| おわりに | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-25页 |
| 筆者紹介 | 第25-26页 |
| 謝辞 | 第26-27页 |
| 付録A:専門用語一覧表 | 第27-28页 |
| 付録B:訳文 | 第28-48页 |