首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文

Genre Analysis of Company Statements in Crisis Public Relations

ACKNOWLEDGEMENTS第8-9页
ABSTRACT第9页
摘要第10-15页
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION第15-22页
    1.1 Research Background第15-17页
    1.2 Significance of the Research第17-18页
    1.3 Research Design第18-21页
        1.3.1 Research Questions第18-19页
        1.3.2 Data Collection第19-20页
        1.3.3 Research Methods and Procedures第20-21页
    1.4 Outline of the Thesis第21-22页
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW第22-33页
    2.1 Previous Studies on Genre Analysis at Home and Abroad第22-25页
        2.1.1 Previous Studies on Genre Analysis Abroad第22-24页
        2.1.2 Previous Studies on Genre Analysis at Home第24-25页
    2.2 Previous Studies on Crisis Public Relations at Home and Abroad第25-29页
        2.2.1 Previous Studies on CPR at Home第26-28页
        2.2.2 Previous Studies on CPR Abroad第28-29页
    2.3 A General Survey of Company Statements in CPR第29-32页
        2.3.1 An Overview of Company Statements in CPR第30页
        2.3.2 Previous Studies on Company Statements in CPR第30-32页
    2.4 Remaining Problems and Limitations of Previous Studies第32-33页
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL APPROACHES第33-40页
    3.1 Two Models of Move Analysis第33-36页
        3.1.1 Swales’ Create a Research Space Model (CARS)第33-35页
        3.1.2 Bhatia’s Seven-step Model第35-36页
    3.2 Hasan’s Contextual Configuration and Generic Structure Potential Model第36-38页
        3.2.1 Contextual Configuration第36-37页
        3.2.2 Hasan’s Generic Structure Potential Model (GSP)第37-38页
    3.3 Tentative Theoretical Framework for the Present Study第38-40页
CHAPTER Ⅳ MOVE ANALYSIS OF COMPANY STATEMENTS IN CPR第40-57页
    4.1 Company Statements in CPR as a Genre第40-41页
    4.2 Communicative Purposes of Company Statements in CPR第41-43页
    4.3 An Analysis of Move Structure of Company Statements in CPR第43-55页
        4.3.1 A Sample Analysis of Move Structure第43-48页
        4.3.2 Identification of All the Moves and Steps in the Corpus第48-55页
    4.4 Comparison between Move Structure of English and Chinese Company Statements in CPR第55-57页
CHAPTER VGENERIC STRUCTURE POTENTIAL OF COMPANYSTATEMENTS IN CRISIS PUBLIC RELATIONS第57-66页
    5.1 Contextual Configuration of Company Statements in CPR第57-58页
    5.2 Generic Structure Potential of English Company Statements in CPR第58-62页
    5.3 Generic Structure Potential of Chinese Company Statements in CPR第62-65页
    5.4 Comparison between GSP of English and Chinese Company Statements in CPR第65-66页
CHAPTER Ⅵ CONCLUSION第66-71页
    6.1 Major Findings第66-67页
    6.2 Implications第67-69页
    6.3 Limitations of the Present Study and Suggestions for Further Research第69-71页
WORKS CITED第71-76页
APPENDIX Ⅰ ENGLISH COMPANY STATEMENTS IN CPR第76-77页
APPENDIX Ⅱ CHINESE COMPANY STATEMENTS IN CPR第77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:Translation Studies on the Symbolic Meaning of Animal-and Botany-referent Words-from the Perspective of Cultural Presupposition
下一篇:无名氏与李范奭--基于“文史互证”基础上的研究