| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 引言 | 第8-10页 |
| 第一章 科技英语词汇特点及翻译标准 | 第10-12页 |
| 1.1 科技英语词汇特点 | 第10-11页 |
| 1.2 科技词汇翻译标准 | 第11-12页 |
| 第二章 翻译任务与过程简述 | 第12-15页 |
| 2.1 任务描述 | 第12页 |
| 2.2 翻译过程简述 | 第12-15页 |
| 2.2.1 译前准备 | 第13页 |
| 2.2.2 翻译实践 | 第13页 |
| 2.2.3 译后修改 | 第13-15页 |
| 第三章 词串理论 | 第15-20页 |
| 3.1 词串理论概述 | 第15-17页 |
| 3.2 词串的提取与分类 | 第17-20页 |
| 第四章 翻译策略及译例分析 | 第20-27页 |
| 4.1 直译 | 第20-22页 |
| 4.2 词性转换 | 第22-23页 |
| 4.3 增译减译 | 第23-25页 |
| 4.4 缩写释义 | 第25-27页 |
| 总结 | 第27-28页 |
| 参考文献 | 第28-30页 |
| 附录一 翻译实践文本 | 第30-176页 |
| 附录二 英汉科技词串对照表 | 第176-189页 |
| 附录三 翻译实践证明 | 第189页 |