首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技语篇中科技词串的翻译策略

致谢第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
引言第8-10页
第一章 科技英语词汇特点及翻译标准第10-12页
    1.1 科技英语词汇特点第10-11页
    1.2 科技词汇翻译标准第11-12页
第二章 翻译任务与过程简述第12-15页
    2.1 任务描述第12页
    2.2 翻译过程简述第12-15页
        2.2.1 译前准备第13页
        2.2.2 翻译实践第13页
        2.2.3 译后修改第13-15页
第三章 词串理论第15-20页
    3.1 词串理论概述第15-17页
    3.2 词串的提取与分类第17-20页
第四章 翻译策略及译例分析第20-27页
    4.1 直译第20-22页
    4.2 词性转换第22-23页
    4.3 增译减译第23-25页
    4.4 缩写释义第25-27页
总结第27-28页
参考文献第28-30页
附录一 翻译实践文本第30-176页
附录二 英汉科技词串对照表第176-189页
附录三 翻译实践证明第189页

论文共189页,点击 下载论文
上一篇:基于系统动力学的政务信息共享的演化博弈分析
下一篇:演讲口译难点及其策略--“TED2014大会”Chris Hadfield演讲口译实践报告