首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《茶经》模因语际回译视角下的《茶叶全书》汉译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter 1 Introduction第7-10页
    1.1 Background of the Report第7-8页
    1.2 Significance of the Report第8-9页
    1.3 Organization of the Report第9-10页
Chapter 2 Translation Contents and Features第10-12页
    2.1 Translation Contents第10页
    2.2 Features of Contents第10-12页
Chapter 3 The Basic Theory Applied in the Report第12-15页
    3.1 Memes第12页
    3.2 Memes and Translation第12-13页
    3.3 Memes in The Classic of Tea and Development第13-15页
Chapter 4 Cases Study of Memes in E-C Translation All about Tea第15-22页
    4.1 Observations of Memes第15-17页
        4.1.1 Structures of the Article第15-16页
        4.1.2 Important Technical Information第16-17页
    4.2 Changes of Memes第17-19页
        4.2.1 Detailed Introduction to Lu Yu第17-18页
        4.2.2 Names of the Tea第18页
        4.2.3 Dates of Lunar Calendar and Solar Calendar第18-19页
    4.3 Omission of Memes第19-22页
Conclusion第22-24页
References第24-25页
Appendix第25-43页
Acknowledgement第43-44页

论文共44页,点击 下载论文
上一篇:纳米氧化锌光催化降解环境内分泌干扰物
下一篇:全自动气动莲子通芯机研究与试验