首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

旅游宣传手册翻译报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-11页
Chapter One Task Description第11-14页
    1.1 Before translation第11-12页
    1.2 During translation第12-13页
    1.3 After translation第13-14页
Chapter Two Analysis of the Source Texts第14-24页
    2.1 Functions of the Source Texts第14-16页
        2.1.1 Study of Extratextual Factors第14-15页
        2.1.2 Study of Intratextual Factors第15-16页
    2.2 Features of the Source Texts第16-22页
        2.2.1 Features in Content第17-19页
        2.2.2 Features in Style第19-22页
    2.3 Difficulties Met in the Translation Practice第22-24页
Chapter Three The Translation Principle and Case Analysis第24-39页
    3.1 The Principle of Loyalty第24-25页
    3.2 Case Analysis第25-37页
        3.2.1 Loyalty in Content第25-29页
            3.2.1.1 Translation of Proper Nouns第25-26页
            3.2.1.2 Translation of Terms第26-29页
        3.2.2 Loyalty in Style第29-37页
            3.2.2.1 Translation of Adjectives第29-32页
            3.2.2.2 Translation of Rhetoric Devices第32-37页
    3.3 Summary第37-39页
Conclusion第39-41页
References第41-42页
Acknowledgements第42-43页
Appendix Ⅰ第43-88页
Appendix Ⅱ第88-129页
学位论文评阅及答辩情况表第129页

论文共129页,点击 下载论文
上一篇:韩国语学习者副词使用情况及偏误分析
下一篇:《俄罗斯联邦国立高等职业教育机构莫斯科国立印刷大学章程》翻译报告