首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

时政新闻汉俄翻译技巧分析

摘要第3页
Аннотация第4-7页
绪论第7-9页
第一章 翻译过程描述第9-11页
    1.1 译前准备第9-10页
        1.1.1 资料准备第9页
        1.1.2 理论准备第9-10页
    1.2 工具使用第10页
    1.3 翻译时间计划第10页
    本章小结第10-11页
第二章 新闻文本语言特点第11-23页
    2.1 新闻语篇的结构特点第11-15页
    2.2 词汇的特点第15-19页
    2.3 句子结构特点第19-21页
    本章小结第21-23页
第三章 时政新闻翻译策略第23-36页
    3.1 翻译策略概述第23-24页
    3.2 翻译方法第24-35页
        3.2.1 增译和减译第24-28页
        3.2.2 分译和合译第28-31页
        3.2.3 转译和换译第31-35页
    本章小结第35-36页
第四章 文本汉俄新闻主标题翻译难点第36-43页
    4.1 文本时政新闻主标题特点第36-39页
    4.2 翻译方法第39-41页
        4.2.1 合译法第39-40页
        4.2.2 转译法第40-41页
        4.2.3 分译法第41页
    本章小结第41-43页
结语第43-44页
参考文献第44-47页
致谢第47-49页
附录:原文/译文第49-104页

论文共104页,点击 下载论文
上一篇:基于利奇礼貌原则的《唐顿庄园》称谓语研究
下一篇:旅游文本Reframing Sustainable Tourism(Chapter 4,5,6)英汉翻译实践报告