首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

保定市立中车轮制造有限公司口译实践报告

摘要第5页
要旨第6-7页
中文部分第7-34页
    引言第9-10页
    第1章 任务描述第10-12页
        1.1 实践内容第10页
        1.2 实践目的第10页
        1.3 实践步骤第10-12页
    第2章 任务过程第12-17页
        2.1 实践的前期准备第12-15页
            2.1.1 客户信息收集、整理、分析第12-13页
            2.1.2 本公司企业展示资料制作第13-14页
            2.1.3 专业词汇以及技巧准备第14-15页
            2.1.4 口译中所需工具准备第15页
        2.2 实践的时间表与进程第15-16页
        2.3 实践的后期反思总结第16-17页
    第3章 案例分析第17-24页
        3.1 工厂实地翻译第17-18页
        3.2 商务会议翻译第18-21页
            3.2.1 价格相关翻译第18-19页
            3.2.2 海外投资相关翻译第19-20页
            3.2.3 谚语、敬语相关翻译第20-21页
        3.3 日常交流翻译第21-22页
        3.4 制定改进措施第22-24页
            3.4.1 加强听力练习,增强表达能力第22-23页
            3.4.2 拓宽知识面,提高理解能力第23页
            3.4.3 扩展谚语俗语,加深敬语学习第23页
            3.4.4 提高对数字反应练习第23-24页
    第4章 实践总结第24-26页
    参考文献第26-27页
    附录第27-33页
        附录1 铝合金轮毂专业词汇第27-31页
        附录2 商务日语专业词汇第31-33页
    致谢第33-34页
日文部分第34-61页
    はじめに第36-37页
    第1章 実践任務叙述第37-39页
        1.1 実践内容第37页
        1.2 実践目的第37页
        1.3 実践段取第37-39页
    第2章 実践任務過程第39-44页
        2.1 実践の前期準備第39-42页
            2.1.1 カーメーカ情報の収集、整理、分析第39-40页
            2.1.2 本社展示用資料の作成第40-41页
            2.1.3 専門用語及び通訳テクニックの整理第41-42页
            2.1.4 通訳必要工具の準備第42页
        2.2 実践のスケジュール第42-43页
        2.3 実践後の反省第43-44页
    第3章 実践事例分析第44-52页
        3.1 工場現場通訳第44-45页
        3.2 ビジネス会議通訳第45-49页
            3.2.1 価格相関通訳第45-47页
            3.2.2 海外投資相関通訳第47页
            3.2.3 諺、敬語相関通訳第47-49页
        3.3 日常交流通訳第49-50页
        3.4 改善対策作成第50-52页
            3.4.1 ヒヤリング練習を深め、表す能力を強化する第50页
            3.4.2 知識を広げる、理解能力を強める第50-51页
            3.4.3 諺の知識を広げ、敬語を強化する第51页
            3.4.4 数字に対しする反応訓練を増加する第51-52页
    第4章 実践総括第52-54页
    参考文献第54-55页
    付録第55-61页
        付録 1 アルミホイール専門用語第55-59页
        付録 2 ビジネス専門用語第59-61页
    謝辞第61页

论文共61页,点击 下载论文
上一篇:论亨德尔清唱剧咏叹调的音乐及演唱特点--以《让光芒四射的天使》为例
下一篇:一场国际金融讲座的耳语同传实践报告