首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

转基因食品文章汉语翻译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6页
1 翻译任务描述第9-10页
    1.1 任务背景第9页
    1.2 任务性质第9-10页
2 翻译过程描述第10-14页
    2.1 译前准备第10-13页
        2.1.1 资料收集第10页
        2.1.2 相关词语英汉对照表的制定第10-13页
        2.1.3 翻译计划的制定第13页
        2.1.4 翻译质量控制方案的制定第13页
    2.2 翻译过程第13页
    2.3 翻译质量控制情况第13-14页
3 翻译案例分析第14-22页
    3.1 翻译实践中出现的问题类型第14-17页
        3.1.1 专有名词第14页
        3.1.2 词语释义第14-15页
        3.1.3 语言风格第15页
        3.1.4 专业知识第15-17页
    3.2 对翻译问题的理论思考及解决过程第17-21页
        3.2.1 专有名词的翻译第17-18页
        3.2.2 词语释义的选择与确定第18-19页
        3.2.3 消除原文语言风格的束缚第19-20页
        3.2.4 专业知识欠缺的弥补第20-21页
    3.3 针对同类问题的翻译策略第21-22页
4 翻译实践总结第22-23页
    4.1 翻译实践中尚未解决的问题及相关思考第22页
    4.2 对今后学习工作的启发及展望第22-23页
参考文献第23-25页
附录1 原文第25-52页
附录2 译文第52-71页
致谢第71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:正庚烷中高能球磨引起的钕铁硼的歧化现象研究
下一篇:黑龙江省计划生育技术服务机构技术人员培训需求研究