| Abstract | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Introduction | 第6-10页 |
| 1 Research background | 第6-7页 |
| 2 Significance of the research | 第7-8页 |
| 3 Strueture of the thesis | 第8-10页 |
| Chapterl Literature Review | 第10-19页 |
| ·Introduction of Hu Shi | 第10-11页 |
| ·Hu Shi's translation thought | 第11-14页 |
| ·Theoretical background of rewriting theory | 第14-19页 |
| ·Manipulation School | 第14-16页 |
| ·Cultural turn | 第16-19页 |
| Chapter 2 Rewriting theory and translation | 第19-27页 |
| ·Ideology and its influence on translation | 第20-23页 |
| ·Poetics and its influence on translation | 第23-24页 |
| ·Patronage and its influence on translation | 第24-27页 |
| Chapter 3 A study on Hu Shi's translation in the light of rewriting theory | 第27-46页 |
| ·Characteristics of the translation during the period of May Fourth Movement | 第27-29页 |
| ·Analysis of Hu Shi's translation from the perspective of ideology | 第29-37页 |
| ·Ideology at the period of May Fourth Movement | 第29-31页 |
| ·Ideology manipulation on Hu Shi's translation | 第31-37页 |
| ·Hu Shi's choice of the original works | 第31-35页 |
| ·Hu Shi's translation strategy | 第35-37页 |
| ·Analysis of Hu Shi's translation from the perspective of poetics | 第37-42页 |
| ·Vernacular Movernent | 第37-39页 |
| ·Poetics and its manipulation on Hu Shi's translation | 第39-42页 |
| ·Analysis of Hu Shi's translation from the perspective of patronage | 第42-46页 |
| ·Hu Shi and those journals and publishers | 第43-44页 |
| ·Hu Shi and those professionals | 第44-46页 |
| Conclusion | 第46-48页 |
| References | 第48-50页 |
| Acknowledgement | 第50页 |