摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
1. Introduction | 第9-12页 |
1.1 Purpose and Significance of the Study | 第9页 |
1.2 Problems to Be Discussed in the Research | 第9-10页 |
1.3 Research Methodology | 第10页 |
1.4 Thesis Structure | 第10-12页 |
2. Literature Review | 第12-20页 |
2.1 Studies on Advertisement and Spouse-seeking Advertisement | 第12-13页 |
2.2 Functionalist Translation Theory | 第13-17页 |
2.2.1 Introduction to Functionalist Translation Theory | 第13-14页 |
2.2.2 Development of Functionalist Translation Theory | 第14-16页 |
2.2.3 Rules of Functionalist Translation Theory | 第16-17页 |
2.3 Significance and Influence of Functionalist Translation Theory on ChineseTranslation | 第17-18页 |
2.4 Data Collection | 第18-20页 |
3. Spouse-seeking Advertisement | 第20-32页 |
3.1 An Overview of Spouse-seeking Advertisement | 第20-26页 |
3.1.1 Development of Spouse-seeking Advertisement | 第20-21页 |
3.1.2 Structure of Spouse-seeking Advertisement | 第21-22页 |
3.1.3 Unique Features of Spouse-seeking Advertisement | 第22-24页 |
3.1.4 Functions of Spouse-seeking Advertisement | 第24-26页 |
3.2 Differences Between Chinese and English Spouse-seeking Advertisement | 第26-32页 |
3.2.1 Differences on Lexical Words | 第26-28页 |
3.2.2 Difference on Structure of Sentences | 第28-29页 |
3.2.3 Difference on Rhetoric Skills | 第29-32页 |
4. Analysis of Applications on C-E Translation ofSpouse-seeking Advertisement | 第32-41页 |
4.1 Problems Occurring in C-E Translation ofSpouse-seeking Advertisement | 第32-38页 |
4.1.1 Problems of Linguistic Factors | 第32-34页 |
4.1.2 Problems of Lacking Theoretical Instructions | 第34-36页 |
4.1.3 Problems of Language Statement | 第36-38页 |
4.2 The Translation Strategies of C-E Translation ofSpouse-seekingAdvertisement | 第38-40页 |
4.2.1 Literal Translation and Free Translation | 第38-39页 |
4.2.2 Addition and Deletion | 第39-40页 |
4.3 Views on C-E Translation of Spouse-seeking Advertisement | 第40-41页 |
5. Conclusions | 第41-43页 |
5.1 Summary | 第41-42页 |
5.2 Limitations | 第42-43页 |
Bibliographies | 第43-44页 |
Acknowledgements | 第44页 |