首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

海商法案例文本翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-8页
1. Introduction第8-11页
    1.1 Maritime Law in England and Wales第8-9页
    1.2 Introduction to A Judgment第9页
    1.3 Purposes and Significance第9-10页
    1.4 Structure of the Report第10-11页
2. Task Description第11-13页
    2.1 Task Background第11页
    2.2 Introduction of the Source Text第11页
    2.3 Target Readers第11-13页
3. Process Description第13-15页
    3.1 Praparation before Translation第13页
        3.1.1 Professional Knowledge第13页
        3.1.2 Developing a Work Plan第13页
    3.2 Translation第13-14页
        3.2.1 Term Bank Establishment第13页
        3.2.2 Translation Characteristics第13-14页
        3.2.3 Translating Process第14页
    3.3 Quality Control第14-15页
        3.3.1 Consultations with Experts第14页
        3.3.2 Feedback from Readers in Legal Research and Practice Field第14页
        3.3.3 Revision by Some Classmates, the Tutor and Foreign Experts第14-15页
4. Case Analysis第15-23页
    4.1 Lexical Level第15-20页
        4.1.1 Legal Terms of Anglo-American Law and shipping第15-17页
        4.1.2 Performative Verbs第17-18页
        4.1.3 Modal Verbs第18-20页
    4.2 Syntactical Level第20-21页
        4.2.1 Abundant Use of Passive Voice第20-21页
        4.2.2 Constant Usage of Subjunctive Mood第21页
    4.3 Summary第21-23页
5. Conclusion第23-24页
References第24-25页
Appendices第25-87页
Acknowledgements第87页

论文共87页,点击 下载论文
上一篇:网络出版产业现状调查分析及发展策略研究
下一篇:《2010美国居民膳食指南》翻译实践报告