| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Acknowledgements | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| 1.1 Background and Significance of the Project | 第8-9页 |
| 1.2 Structure of the Report | 第9-10页 |
| Chapter 2 A Brief Introduction to the SL Text | 第10-12页 |
| 2.1 A Brief Introduction to the Author | 第10页 |
| 2.2 A Brief Introduction to the Content | 第10-11页 |
| 2.3 Linguistic Features of the SL Text | 第11-12页 |
| Chapter 3 Preparations before Translating | 第12-14页 |
| 3.1 The Guiding Translation Theory | 第12-13页 |
| 3.2 Professional Preparation before Translation | 第13-14页 |
| Chapter 4 Translation Difficulties and Solutions | 第14-24页 |
| 4.1 Translation Difficulties | 第14页 |
| 4.2 Solutions to Metaphors | 第14-17页 |
| 4.2.1 Literal Translation | 第14-16页 |
| 4.2.2 Free Translation | 第16-17页 |
| 4.3 Solutions to Long and Complex Sentences | 第17-24页 |
| 4.3.1 Convertion | 第17-18页 |
| 4.3.2 Inversion | 第18-20页 |
| 4.3.3 Amplication | 第20-22页 |
| 4.3.5 Divsion | 第22-24页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第24-26页 |
| 5.1 Enlightenments | 第24-25页 |
| 5.2 Problems to be Solved | 第25-26页 |
| References | 第26-28页 |
| Appendix Ⅰ SL Text | 第28-56页 |
| Appendix Ⅱ中文译文 | 第56-71页 |