首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略--以李克强在达沃斯论坛的致辞为例

致谢第6-7页
Abstract第7页
摘要第8-11页
第一章 引言第11-12页
    1.1 研究方法第11页
    1.2 研究意义第11-12页
第二章 文献综述第12-14页
    2.1 国外功能理论研究第12-13页
    2.2 国内功能理论研究第13-14页
第三章 功能主义翻译目的论和同声传译第14-16页
    3.1 功能翻译主义目的论第14页
    3.2 目的论在同声传译中的应用第14-16页
第四章 同声传译中的逻辑连接词概况第16-19页
    4.1 逻辑连接词的概念及分类第16-17页
    4.2 逻辑连接词在同声传译中的作用第17-19页
第五章 功能主义翻译目的论指导下逻辑连接词在同声传译中的处理策略第19-30页
    5.1 保留逻辑连接词第19-21页
    5.2 增补逻辑连接词第21-26页
        5.2.1 增补连词第22-23页
        5.2.2 增补副词短语第23-25页
        5.2.3 增补介词短语第25-26页
    5.3 省略连接词第26-27页
    5.4 转换连接词第27-30页
第六章 结语第30-31页
参考文献第31-32页
附录一第32-37页
附录二第37-63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:中考体育加试视野下长春市初中体育教学的研究
下一篇:城乡规划变更问题研究--以SH市为例