首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

变译理论指导下环球网科技新闻的英汉翻译实践报告

ACKNOWLEFGEMENTS第6-7页
ABSTRACT第7页
摘要第8-11页
CHAPTER I INTRODUCTION第11-17页
    1.1 Task Description第11-13页
        1.1.1 Background第11页
        1.1.2 Target Readership of Sci-tech News第11-13页
    1.2 Translation process第13-14页
        1.2.1 Translation Preparation第13页
        1.2.2 Steps in Translation第13-14页
        1.2.3 Post-translation Revision and Feedback第14页
    1.3 Significance第14-15页
    1.4 Structure第15-17页
CHAPTER II Literature Review and Theoretical Framework第17-24页
    2.1 Sci-tech News第17-19页
    2.2 Translation of Sci-tech News第19-20页
    2.3 Translation Variation Theory第20-24页
        2.3.1 Forming of Translation Variation Theory第20-21页
        2.3.2 Definition of Translation Variation Theory第21-22页
        2.3.3 Strategies and Methods第22-24页
CHAPTER III TRANSLATION DIFFICULTIES第24-31页
    3.1 Information Selection第24-25页
    3.2 Lack of Readability第25-28页
        3.2.1 Lack of Eye-catching Headlines第25-26页
        3.2.2 Different Writing Styles in Lead第26-28页
        3.2.3 Linguistic Differences in Body第28页
    3.3 Professional Sci-tech Knowledge第28-29页
    3.4 Differences in Cultural Background第29-31页
CHAPTER IV Solutions第31-53页
    4.1 Deletion and Condensation for Information Selection第31-42页
        4.1.1 Deletion第31-37页
        4.1.2 Condensation第37-42页
    4.2 Trans-editing for Lack of readability第42-47页
        4.2.1 Trans-editing News Headline第43-44页
        4.2.2 Trans-editing News Lead第44-46页
        4.2.3 Trans-editing News Body第46-47页
    4.3 Supplement for Professional Sci-Tech Knowledge第47-50页
        4.3.1 Supplementing Terminologies with Definition and Explanation第48页
        4.3.2 Supplementing Neologisms with Background Information第48-49页
        4.3.3 Supplementing Abbreviations with Complete Meaning第49-50页
    4.4 Remodeling for Differences in Cultural Background第50-53页
        4.4.1 Remodeling the Content第50-51页
        4.4.2 Remodeling the Form第51-53页
CHAPTER V CONCLUSION第53-55页
    5.1 Major Findings第53页
    5.2 Limitations and Suggestions第53-55页
BIBLIOGRAPHY第55-57页
APPENDIX 1: Source Texts第57-95页
APPENDIX 2: Target Texts第95-114页

论文共114页,点击 下载论文
上一篇:异种脱细胞真皮基质膜保护喉返神经的安全性及有效性研究
下一篇:外交部网站术语翻译实践报告--以认知术语学为视角