摘要 | 第7-8页 |
要旨 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
绪论 | 第12-16页 |
1. 研究契机 | 第12-13页 |
2. 研究方法 | 第13-14页 |
3. 研究意义 | 第14-16页 |
第一章 形式动词、机能动词与翻译的前期研究 | 第16-25页 |
1.1 汉语形式动词 | 第16-20页 |
1.2 日语机能动词 | 第20-23页 |
1.3 形式动词/机能动词与翻译的前期研究 | 第23-25页 |
第二章 日汉翻译与"进行" | 第25-38页 |
2.1 语料的选择与整理 | 第25-29页 |
2.2 "进行"的正面作用 | 第29-33页 |
2.3 "进行"的负面作用 | 第33-38页 |
第三章 日汉翻译与"加以" | 第38-50页 |
3.1 "加以"的正面作用 | 第38-41页 |
3.2 "加以"的负面作用 | 第41-50页 |
3.2.1 语感不同 | 第42-43页 |
3.2.2 翻译腔 | 第43-47页 |
3.2.3 误译 | 第47-50页 |
第四章 日汉翻译与形式动词史的考察 | 第50-61页 |
4.1 问题提起 | 第50-52页 |
4.2 语料分析 | 第52-61页 |
结语 | 第61-64页 |
参考文献 | 第64-67页 |
后记 | 第67-68页 |
在学期间取得的科研成果 | 第68页 |