首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

2016中国发展高层论坛“山东之夜”主题活动翻译实践报告

Abstract第6页
摘要第7-8页
Introduction第8-9页
Chapter One Translation Task第9-12页
    1.1 Description of the Translation Project第9页
    1.2 Translation Task第9-10页
    1.3 The Differences between Chinese and English on the Features of EnterpriseProfiles第10-12页
Chapter Two Process Description第12-16页
    2.1 Preparation Section第12-13页
    2.2 Translation Section第13-14页
    2.3 Post-Translation Section第14-16页
Chapter Three Case Study第16-47页
    3.1 Guiding Principles第16-20页
    3.2 Case Analysis of the Translation Task第20-45页
        3.2.1 Translation of Phrases and Technical Terms第21-27页
        3.2.2 Translation of Sentences第27-45页
    3.3 Summary第45-47页
        3.3.1 Summary of the Translation Methods of Technical Terms and Phrases第45页
        3.3.2 Summary of the Translation Methods of Sentences第45-47页
Chapter Four Conclusion第47-49页
Bibliography第49-50页
Acknowledgements第50-51页
Appendix第51-98页
附件第98页

论文共98页,点击 下载论文
上一篇:解放期韩国文学作品中的中国形象研究--以与华北和东北相关的作品为中心
下一篇:基于Danica Selekovitch释意理论的交替传译实践报告