致谢 | 第1-4页 |
摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-9页 |
序言 | 第9-11页 |
1. 选题背景和研究意义 | 第9页 |
2. 主要研究的问题及创新之处 | 第9-10页 |
3. 论文结构 | 第10-11页 |
第一章 文献述评 | 第11-15页 |
·外宣翻译 | 第11-13页 |
·外宣翻译概念界定 | 第11-12页 |
·外宣翻译的标准和要求 | 第12-13页 |
·纪录片翻译 | 第13-15页 |
第二章 《舌尖上的中国》及翻译美学原理 | 第15-22页 |
·《舌尖上的中国》主题内容 | 第15-16页 |
·《舌尖上的中国》文案特点 | 第16-20页 |
·音韵美 | 第16-18页 |
·意境美 | 第18-19页 |
·文化美 | 第19-20页 |
·翻译美学原理 | 第20-22页 |
第三章 《舌尖上的中国》英译本与法译本对比 | 第22-37页 |
·音韵美 | 第22-28页 |
·意境美 | 第28-32页 |
·文化美 | 第32-37页 |
结语 | 第37-39页 |
1. 本研究总结 | 第37页 |
2. 本研究的局限性与前景展望 | 第37-39页 |
参考文献 | 第39-40页 |
附录 | 第40-57页 |