| 中文摘要 | 第1-5页 |
| Автореферат | 第5-6页 |
| ОТ АВТОРА | 第6-8页 |
| Введение | 第8-9页 |
| Глава I. Об оригинале | 第9-13页 |
| ·Об источнике оригинала и главное содержание оригинала | 第9-11页 |
| ·Языковые и стилистические особенности новостей | 第11-13页 |
| Глава II. Вопросы теории перевода | 第13-18页 |
| ·Переводческие мысли Комиссарова | 第13-15页 |
| ·Особенности перевода газетно-информационных текстов | 第15-18页 |
| Глава III. Конкретные переводческие проблемы | 第18-23页 |
| ·Вопросы перевода заголовка новостей | 第18页 |
| ·Вопросы перевода лида новостей | 第18-20页 |
| ·Вопросы перевода содержания новостей | 第20-23页 |
| Глава IV. Переводческие приемы | 第23-31页 |
| ·Лексические трансформации | 第23-25页 |
| ·Дополнение слов | 第23-24页 |
| ·Опущение слов | 第24-25页 |
| ·Синтаксические трансформации | 第25-27页 |
| ·Синтаксическая перестановка | 第25-26页 |
| ·Членение и объединение предложений | 第26-27页 |
| ·Семантические трансформации | 第27-29页 |
| ·Антонимический перевод | 第27-28页 |
| ·Компенсация | 第28-29页 |
| ·Морфологические трансформации | 第29-31页 |
| Заключение | 第31-32页 |
| Литература | 第32-33页 |
| Приложение 1 Оригинал | 第33-81页 |
| Приложение 2 Перевод | 第81-107页 |